國(guó)初,有喬山人者善彈琴。精于指法,嘗得異人傳授。每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻(hú),相和悲鳴。后游郢楚,于旅中獨(dú)奏洞庭之曲。鄰媼(ǎo)聞之,咨嗟惋嘆。既闋,曰:“吾抱此半生,不謂遇知音于此地。”款扉叩之。媼(ǎo):曰:“吾夫存日,以彈絮為業(yè)。今客鼓此,酷類其聲耳。”山人默然而反。
【注釋】
、賴L:曾經(jīng)
、邡X(hú):一種兇猛的鳥。
、圹:即楚郢,古地名,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的都城。
、軏(ǎo):老婦人。
、蓍:止息,終了。
、蘅铎:款,敲;扉,門。
、哌:問(wèn),詢問(wèn) 。
、嘈:棉花。
、峁:彈琴。
、忸:像。
【翻譯】
在開國(guó)初年,有個(gè)喬山人善于彈琴。他彈琴的指法很精湛,曾經(jīng)得到過(guò)奇異的人傳授。他常常在荒山野嶺,多次地彈奏,使飛鳥凄涼,使鶻鳥寒冷,一起應(yīng)和著悲哀地鳴叫。一次他游歷到楚國(guó),在旅店獨(dú)自彈奏洞庭曲。隔壁的一位老婦人聽了琴音,非常感動(dòng),不禁感嘆惋惜。(曲子)已經(jīng)彈奏完了,喬山人說(shuō)道:“我彈琴大半輩子,終于在這里遇見了知音!”敲門問(wèn)她,老婦人說(shuō)道:“我的丈夫活著的時(shí)候,是把彈棉花當(dāng)作職業(yè)的。現(xiàn)在聽見你在這里彈的琴聲,極像我老伴彈棉花的聲音罷了!"
【閱讀習(xí)題】
20.解釋下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(2分)
(1)嘗得異人傳授 嘗: (2)以彈絮為業(yè) 業(yè):
21.用現(xiàn)代漢語(yǔ)下面的句子。(2分)
每于斷林荒荊間,一再鼓之,凄禽寒鶻,相和悲鳴。
22.本文也采用了側(cè)面烘托的表現(xiàn)手法。請(qǐng)從文中舉一個(gè)例子并說(shuō)說(shuō)這樣寫的好處。(2分)
23.喬山人對(duì)鄰媼說(shuō):“不謂遇知音于此地。”你認(rèn)為“鄰媼”是喬山人的知音嗎?請(qǐng)說(shuō)說(shuō)你的理由。
【閱讀答案】
20.(1)曾經(jīng) (2)職業(yè)
21.每當(dāng)他在山野林間彈琴時(shí),一遍又一遍,連飛鳥和兇猛的鶻都為之悲鳴。
22.(2分)例子:凄禽寒鶻,相和悲鳴。好處:有力地烘托了喬山人彈琴技藝的精湛。
23.不是,因?yàn)樵卩弸嬄爜?lái),喬山人彈奏的琴聲像彈棉絮一樣,根本就不知道琴聲要表現(xiàn)的主旨。
更多熱門文章:
2.《毛澤東傳·序曲》閱讀附答案
10.萌芽的閱讀答案