為語文教學(xué)招魂(網(wǎng)友來稿)
發(fā)布時間:2017-4-18編輯:互聯(lián)網(wǎng)
為語文教學(xué)招“魂”
錢夢龍
語文教學(xué)近年來在教育改革的大背景下,尤其自“新課標”頒布以來,加大了改革的力度,呈現(xiàn)出不少新的氣象、新的景觀,那種統(tǒng)得過死的、教得沉悶、學(xué)得刻板的格局正在改變;但正如列寧所說的:“只要再多走一小步,仿佛只是向同一方向邁出的一小步,真理便會變成謬誤”。目前的情況正是如此,以致語文教學(xué)出現(xiàn)了一系列“失魂落魄”的癥狀,很有必要為它招一招“魂”。
何以見得?
首先,什么是“語文”變得有些糊涂起來了。本來是清楚的:“口頭為語,書面為文”,“語文”就是口頭語和書面語的合稱。葉圣陶先生當年在解釋語文科命名的原由時就是這樣說的。但如今卻有些不清楚了。就我所見到的對于“語文”概念的闡釋,至少有三種比較流行的說法:“語言和文字”“語言和文章”“語言和文學(xué)”,甚至還有主張“語言和文化”的。說法、主張很多,遺憾的是迄今尚無共識。語文教師們教了幾十年語文,到頭來卻連自己教的究竟是一門什么學(xué)科都說不清楚,真不知道是可悲還是可笑!
其次,語文課程的性質(zhì),本來也是清楚的:工具性。但近年來出現(xiàn)了不少反對意見,于是一下子涌出了許多“性”,諸如“實踐性”“社會性”“時代性”“言語性”“語言性”“文學(xué)性”“審美性”“人文性”,等等等等,時至今日,似乎再談“工具性”,便是落伍了。當然,所有各種“性”主張,大多言之成理,持之有故,乃至誰也不買誰的賬。這個“定性難題”,最后由教育部制訂的語文“新課標”作出的權(quán)威性規(guī)定“工具性和人文性統(tǒng)一”而得到了解決。但似乎還沒有完全定于一尊,從各種媒體還時?梢月牭揭恍┎煌穆曇。至于究竟何為“工具性”?何為“人文性”?語文教學(xué)究竟怎樣體現(xiàn)二者的統(tǒng)一?老師們(尤其是一線的廣大語文教師)還是糊涂得很。
一個是課程的“定名”問題,一個是課程的“定性”問題,二者似乎都是事關(guān)語文教學(xué)方向性的大問題。但近年來恰恰在這兩個大問題上歧見最多,加以“應(yīng)試”的沉重壓力,弄得語文教師們無所適從,不少語文老師發(fā)出了“語文越教越不會教”的感慨。據(jù)我有限的見聞,其他國家(包括一些教育發(fā)達的國家)的語文教育似乎都沒有遇到過像我們所遇到的這種種麻煩;于是,圍繞這兩大難題掀起的一次次熱烈爭辯,形成了我國語文教壇一道獨特的風(fēng)景線!
困惑中的老師們很想從一些研究語文教學(xué)的論著中找點啟示,卻又跌入了理論的“迷魂陣”,結(jié)果是越找越糊涂。從某些跡象看,教育界似乎有人下定決心要用西方的教育理念和模式來“重塑”中國的語文教學(xué),于是,凡本土的、傳統(tǒng)的經(jīng)驗和理論,便都是落后的、不科學(xué)的,甚至像葉圣陶先生這樣的一代宗師在一些人的眼里也成了語文教學(xué)前進的“絆腳石”。這種狀況造成的思想混亂,反映在教學(xué)實踐上就發(fā)生了種種“失魂落魄”的現(xiàn)象。這有兩種情況:一種是不管你東方西方,也不管你如何定“名”定“性”,他仍然順著“應(yīng)試”的舊軌道,我行我素,抱殘守缺,這種情況大量見于日常的語文教學(xué);另一種情況是刻意求“新”,銳意“改革”,尤其在一些“展示課”上,執(zhí)教老師為了張揚“人文性”,增大教學(xué)內(nèi)容的“文化含量”,于是一會兒播音樂,一會兒放圖像,一會兒正反方辯論,一會兒課本劇演出,花花哨哨,熱熱鬧鬧,但一篇課文教下來,學(xué)生讀課文仍然結(jié)結(jié)巴巴,丟三落四,如同沒有學(xué)過一樣;問及課文語句,更是茫然不知所答。近年由于多媒體的廣泛運用,不少語文課上快餐式的“讀圖”幾乎取代了“讀文”的訓(xùn)練(注),這又進一步加重了語文教學(xué)失魂落魄的癥狀。問題的嚴重性尤其在于,這種包裝亮麗華而不實的課目前正在作為某種“范式”而被紛起仿效著。這種狀況不能不令人回憶起1958年在“突出政治”的口號下掀起的那場轟轟烈烈的“教育革命”,那場“革命”最終是以教學(xué)質(zhì)量大幅度下滑的教訓(xùn)而被載入我國的教育史的。語文教學(xué)中盲目追風(fēng)、為求新而求新的現(xiàn)象似乎也超過了其他學(xué)科,這也使本來已十分惶惑的語文教師們更加手足無措。比如把建構(gòu)主義教學(xué)模式引人語文教學(xué),這確實有利于改革教師主宰一切的舊教學(xué)模式,但有些老師卻走向了另一極端:淡化乃至取消教師在指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的過程中應(yīng)負的責(zé)任。比如有篇文章提出這樣的觀點:
教學(xué)是一個動態(tài)的過程,在這個過程中師生始終是平等的,不存在誰指導(dǎo)誰的問題,教師并不一定比學(xué)生高明。教師是單腦,學(xué)生是群腦。教師不過是學(xué)生讀的一本書,……而學(xué)生也是教師要讀的一本書。(《語文學(xué)習(xí)》2001年第2期:《教學(xué)模式的是與非》)
這種淡化、取消教師作用和責(zé)任的傾向,目前正作為一種現(xiàn)代教育理念而為某些同志所津津樂道。師生之間當然應(yīng)該建立一種平等對話的關(guān)系,教師確實并不處處比學(xué)生高明,確實也應(yīng)該向?qū)W生學(xué)習(xí)(這些觀點1200多年前的韓愈老夫子就早已提出了),但教師對學(xué)生的指導(dǎo)是教師的專業(yè)地位賦予他的一種職責(zé),教師在師范大學(xué)四年的專業(yè)訓(xùn)練也使他具備了指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的能力,師生人格上的平等不等于專業(yè)地位上的平等。教學(xué)過程理所當然是教師指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的過程,一名教師如果在教學(xué)中放棄了自己作為指導(dǎo)者的職責(zé),或者他并不具備指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的專業(yè)能力,真的很難想像課堂上會出現(xiàn)一種什么局面。其實,即使是在建構(gòu)主義教學(xué)模式下,教師作為指導(dǎo)者的作用也是不能取消的。
還有些同志試圖用現(xiàn)代或后現(xiàn)代的文學(xué)或美學(xué)理論來改造語文閱讀教學(xué)。其中最有代表性的是“接受美學(xué)”。接受美學(xué)強調(diào)讀者與文本的對話和讀者參與作品的創(chuàng)造。在接受美學(xué)看來,文本本身的意義是“不確定”的,作品意義的發(fā)現(xiàn)和最后建構(gòu)是由讀者完成的。而由于不同讀者的生活閱歷,審美情趣、思想修養(yǎng)、理解能力各不相同,因此必然形成文學(xué)接受結(jié)果的差異性、獨特性。接受美學(xué)的經(jīng)典性的名言是:“一千個讀者就有一千個哈姆雷特”。接受美學(xué)在崇尚個性的當代流行,無疑有其必然。但學(xué)生在語文課上的閱讀是在教師指導(dǎo)下的一種有目標的學(xué)習(xí)行為,過去統(tǒng)得太死,惟標準答案是從,當然必須糾正,但也不能把語文課內(nèi)的閱讀教學(xué)和一般讀者的欣賞文學(xué)作品等同起來。學(xué)生由于知識準備和閱讀經(jīng)驗的不足,尤其在大多數(shù)學(xué)校大多數(shù)學(xué)生還缺乏必要的閱讀能力的情況下,如果沒有教師的指導(dǎo),要求學(xué)生自己去“創(chuàng)造”作品,“發(fā)現(xiàn)”意義,就像要他們抓住自己的頭發(fā)離開地球一樣,結(jié)果只能是亂了套!再說“一千個哈姆雷特畢竟還是哈姆雷特”(見賴瑞云《混飩閱讀》),“創(chuàng)造”也不能離譜太遠,例如有的學(xué)生讀了朱自清《背影》后的一大“發(fā)現(xiàn)”竟然是:父親違反了交通規(guī)則!這種“發(fā)現(xiàn)”恐怕比老師提供“標準答案”更糟塌了名作。
語文教學(xué)要回歸語文教學(xué),首先要把語文教學(xué)丟失的“魂”招回來。
什么是語文教學(xué)的“魂”?
這就不能不回到一個根本性的問題上:中小學(xué)究竟為什么要設(shè)置語文課?
縱觀古今中外的教育,無論體制有怎樣的差異,都必然把對下一代進行民族語的教育放在首要的地位。因為“民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言,二者的同一性超過了人們的任何想像!保ê楸ぬ兀┟褡逭Z不僅是民族精神、民族文化的最重要的載體,而且是民族精神和民族文化本身,對下一代進行民族語的教育,是傳承、延續(xù)、發(fā)揚民族精神、民族文化的必然選擇,而這個任務(wù)在中小學(xué)的各門課程中毫無例外都由語文課承擔(dān)。換言之,中小學(xué)設(shè)置語文課程的目的就是為了對下一代進行民族語的教育。語文教學(xué),說到底就是民族語教育,即母語教育。
民族語教育正是語文教學(xué)“魂”之所系!
參照其他國家母語教育的目標取向,也可以得到很好的印證。如:
法語教學(xué)的第一個目的是使學(xué)生能夠正確地、清楚地用現(xiàn)代法語進行口語與書面語的表達。第二個目的是使學(xué)生掌握構(gòu)成現(xiàn)有法國文化的文字語言、文學(xué)語言和圖像語言。第三個目的是使學(xué)生掌握學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)抽象、說理、批評的能力,培養(yǎng)使用和組織知識的能力。以上三個目的是相輔相成的。(法國《初級中學(xué)法語教學(xué)綱要》)
此外如美國、英國、俄羅斯、日本等國家的課程標準或教學(xué)大綱也都把民族語教育作為語文課程(課程名稱各國不同,但實質(zhì)一樣)的中心目標。美國“大學(xué)人學(xué)考試協(xié)議會”(CEEB)一份報告中說得很明確:“語言,無論是寫與說的場合、聽與讀的場合,都構(gòu)成教育的中心!保ㄞD(zhuǎn)引自王榮生《語文科課程論基礎(chǔ)》132頁)這些國家似乎都沒有發(fā)生過關(guān)于語文課程的名稱之爭,更沒有難于定性的尷尬。在他們看來,語文課程理所當然是對學(xué)生進行民族語教育的,這是明擺著的道理,不須論證,也毋庸置疑。
認定了民族語教育這個目標,那么,這些年來關(guān)于什么是“語文”的概念之爭就顯得毫無意義,恐怕也不會在“定性難題”上再糾纏不休,問題一下子就變得豁然開朗了起來。 既然是民族語教學(xué),我們就必須充分重視本民族在長期的民族語教學(xué)中積累的寶貴經(jīng)驗。拒絕借鑒國外的先進經(jīng)驗和理論,是愚蠢的,但正如俄羅斯諺語所說的“自己的襯衣穿起來最貼身”,借鑒畢竟只是借鑒,它決不能代替我們對自己的教學(xué)經(jīng)驗的總結(jié)和研究。這一點,對我們尤其重要。因為我們教的是漢語(漢民族語),它是一種完全不同于印歐語系的非形態(tài)語言,教學(xué)當然要適應(yīng)漢民族語獨具的特點。首先,我們用于記錄語言的漢字是一種表意文字,每個字都有固定的形、音、義,必須一個一個地記,與印歐語系的拼音文字有著明顯的差別。其次,它不像英語或法語那樣必須依靠嚴格的形態(tài)變化顯示句子的語法關(guān)系。漢語是一種“人治”語言,不是“法治”語言,遣詞造句主要依靠語感和對詞語的語境意義的把握。中國人寫文章,即使不懂語法,全憑語感一樣可以寫得文從字順。我國的語文教學(xué)從上世紀50年代以來,受蘇聯(lián)俄語教學(xué)的影響,試圖通過理性的分析幫助學(xué)生掌握漢民族語的規(guī)律,于是大講語法知識,進行孤立刻板的詞句操練。幾十年的實踐已經(jīng)證明了這種不顧漢語特點、生搬外國經(jīng)驗的做法是根本行不通的。
我國傳統(tǒng)的民族語教育的經(jīng)驗,概括地說,主要憑借對范文(它們是運用民族語的典范)的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生對民族語的感悟能力和熱愛民族語的感情,并使學(xué)生在掌握民族語的過程中受到民族精神、民族文化的熏染;同時又通過寫作的訓(xùn)練,提高學(xué)生理解和運用民族語的能力。因此,讀和寫(擴大一點,還包括聽和說)是學(xué)習(xí)民族語的必由之路。中小學(xué)為什么要開設(shè)語文課?葉圣陶先生說得再明白不過:“學(xué)生須能讀書,須能作文,故特設(shè)語文課以訓(xùn)練之!币赃_到“學(xué)生自能讀書,不待老師講,自能作文,不待老師改”的目的。語文教學(xué),說到底,就是這么回事:教會學(xué)生讀書和作文,使學(xué)生在讀和寫的實踐中學(xué)習(xí)和掌握漢民族語。
讀和寫(包括聽和說),作為學(xué)生在語文課上學(xué)習(xí)民族語的主要實踐方式,其中“讀”又是基礎(chǔ),是根本。從語文課程內(nèi)部的課時分配看,閱讀教學(xué)占的分量最重;語文教學(xué)理念的更新,也首先表現(xiàn)在閱讀教學(xué)的改革上。道理很簡單:閱讀是學(xué)生學(xué)習(xí)民族語的主渠道。在閱讀教學(xué)過程中,學(xué)生通過對范文的誦讀、品味、賞析,生成語感,積累語料,學(xué)習(xí)民族語的豐富的表現(xiàn)力;在此同時,也受到范文所蘊含的思想、情感、情操的熏陶。因此,正是對民族語的學(xué)習(xí),充分體現(xiàn)了語文課程熏陶漸染、潛移默化的功能。這些道理是不言而喻的,不必非要通過定什么“性”才能解決。在學(xué)生學(xué)習(xí)范文的過程中,民族語作為一種工具,不僅是交際的工具、思維的工具,更是學(xué)生提高語文素養(yǎng)、豐富精神世界的工具(我并不認為語文課程必須定性,“工具性”在上世紀60年代提出有其歷史背景,今天再要堅持并無必要,但我反對人們對語言作為工具的偏狹理解)。我贊同前蘇聯(lián)教育家達尼洛夫的觀點:“本族語是對學(xué)生進行普通教育的基礎(chǔ)。本族語本身包含著使學(xué)生得到全面發(fā)展的最大可能性。”我也同意法國學(xué)者加斯東米亞拉雷的話:“學(xué)校的語言首先是占統(tǒng)治地位的文化的傳播工具。因此所謂的母語教學(xué)的問題從來就不是一個純技術(shù)問題!蔽蚁,一位語文教師,如果確實教得學(xué)生能夠熟練地運用民族語,能讀會寫、能言善聽,則厥功至偉,此外還有什么呢?
總之,語文教學(xué)認定了民族語教育這個目標,多一點對民族傳統(tǒng)、民族文化的尊重,也就找到了語文教學(xué)的“魂”。少一點花里胡哨,讓學(xué)生實實在在地接觸文本,實實在在地觸摸語言,實實在在地學(xué)會讀書和作文(包括聽和說),語文是完全可以教好的,決不會“越教越不會教”。
語文教學(xué),魂兮歸來!
(注)多媒體技術(shù)的運用是語文教學(xué)現(xiàn)代化的是應(yīng)有之義,但這種運用必須有助于學(xué)生對文本的閱讀和對民族語言的學(xué)習(xí),而不是相反。何況語文教學(xué)手段的現(xiàn)代化還包括網(wǎng)絡(luò)信息的共享和學(xué)生學(xué)習(xí)方式的代化,目前頗為風(fēng)行多媒體演示教學(xué)僅僅是語文教手段現(xiàn)代化的一個方面而已,更不能讓它沖擊了學(xué)對民族語言的學(xué)習(xí)。
《中學(xué)語文教學(xué)》2004年第2期