《詩經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動(dòng)與愛情、戰(zhàn)爭(zhēng)與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會(huì),甚至天象、地貌、動(dòng)物、植物等方方面面,是周代社會(huì)生活的一面鏡子。以下是小編為大家收集的詩經(jīng)·關(guān)雎原文及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
【原文】
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【翻譯】
關(guān)關(guān)鳴叫的水鳥,棲居在河中沙洲。善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶。
長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,醒來做夢(mèng)都想她。
思念追求不可得,醒來做夢(mèng)長(zhǎng)相思。悠悠思念情意切,翻來覆去難入眠。
長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,彈琴鼓瑟親近她。
長(zhǎng)短不齊的荇菜,姑娘左右去摘取。善良美麗的姑娘,敲鐘擊鼓取悅她。
詩經(jīng)關(guān)雎名句:關(guān)關(guān)雎鳩在河之洲窈窕淑女君子好逑
【注釋】
。1)關(guān)關(guān):水鳥鳴叫的聲音;
。2)雎(ju)鳩:一種水鳥
(3)洲:水中的陸地
。4)窈窕(yaotiao):內(nèi)心,外貌美好的樣子;
。5)淑:好,善
。6)君子:這里指女子對(duì)男子的尊稱;
。7)逑(qiu):配偶
。8)參差(cenci):長(zhǎng)短不齊的樣子。
。9)荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。
。10)寤(wu):睡醒
(11)寐(mei):睡著
。12)思:語氣助詞,沒有實(shí)義。
(13)悠:憂思的樣子。
。14)輾轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)動(dòng)。
。15)反側(cè):翻來覆去。
。16)瑟:琴和瑟都是古時(shí)的弦樂器。
【賞析】
1、《詩經(jīng)·關(guān)雎》絕世僅有的愛情詩
收錄在《國(guó)風(fēng)·周南》,是描寫男女戀愛的情歌。
《關(guān)雎》是《風(fēng)》之始也,也是《詩經(jīng)》第一篇。古人把它冠于三百零五篇之首,說明對(duì)它評(píng)價(jià)很高,作為一首簡(jiǎn)單的愛情詩,關(guān)雎有兩個(gè)地方為后人所稱道:
第一好在音樂,此有孔子的評(píng)論為證,《論語·泰伯》:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!眮y,便是音樂結(jié)束時(shí)候的合奏。
第二好在意思,《關(guān)雎》不是實(shí)寫,而是虛擬。戴君恩說:“此詩只‘窈窕淑女,君子好逑’便盡了,卻翻出未得時(shí)一段,寫個(gè)牢騷憂受的光景;又翻出已得時(shí)一段,寫個(gè)歡欣鼓舞的光景,無非描寫‘君子好逑’一句耳。若認(rèn)做實(shí)境,便是夢(mèng)中說夢(mèng)。”
詩經(jīng)·關(guān)雎》古詩配畫
2、表現(xiàn)手法:
關(guān)雎這首詩在藝術(shù)上巧妙地采用了“興”的表現(xiàn)手法。首章,“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑”以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯(lián)想。其后各章,又以采荇菜這一行為興起主人公對(duì)女子瘋狂地相思與追求。第二章“參差荇菜”承“關(guān)關(guān)雎鳩”而來,也是以洲上生長(zhǎng)之物即景生情,第三章抒發(fā)求之而不得的憂思,第四、五章寫求而得之的喜悅。全詩語言優(yōu)美,善于運(yùn)用雙聲、疊韻和重疊詞,增強(qiáng)了詩歌的音韻美和寫人狀物、擬聲傳情的生動(dòng)性。
3、內(nèi)容鑒賞
《關(guān)雎》的'內(nèi)容其實(shí)很單純,是寫一個(gè)“君子”對(duì)“淑女”的追求,寫他得不到“淑女”時(shí)心里苦惱,翻來覆去睡不著覺;得到了“淑女”就很開心,叫人奏起音樂來慶賀,并以此讓“淑女”快樂。作品中人物的身份十分清楚:“君子”在《詩經(jīng)》的時(shí)代是對(duì)貴族的泛稱,而且這位“君子”家備琴瑟鐘鼓之樂,那是要有相當(dāng)?shù)牡匚坏摹R郧俺0堰@詩解釋為“民間情歌”,恐怕不對(duì)頭,它所描繪的應(yīng)該是貴族階層的生活。另外,說它是情愛詩當(dāng)然不錯(cuò),但恐怕也不是一般的愛情詩。這原來是一首婚禮上的歌曲,是男方家庭贊美新娘、祝頌婚姻美好的。《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)》中的很多歌謠,都是既具有一般的抒情意味、娛樂功能,又兼有禮儀上的實(shí)用性,只是有些詩原來派什么用處后人不清楚了,就僅當(dāng)作普通的歌曲來看待。把《關(guān)雎》當(dāng)作婚禮上的歌來看,從“窈窕淑女,君子好逑”,唱到“琴瑟友之”“鐘鼓樂之”,也是喜氣洋洋的,很合適的。
4、詩與愛情
由于《關(guān)雎》既承認(rèn)男女之愛是自然而正常的愛情,又要求對(duì)這種感情加以克制,使其符合于社會(huì)的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申發(fā)揮,而反抗封建禮教的非人性壓迫的人們,也常打著《關(guān)雎》的權(quán)威旗幟,來伸張滿足個(gè)人情感的權(quán)利。所謂“詩無達(dá)詁”,于《關(guān)雎》則可見一斑。
【后世點(diǎn)評(píng)】
、佟睹娦颉贩Q《關(guān)雎》為“后妃之德也,《風(fēng)》之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也”。
②鄭玄:后妃覺寐則常求此賢女,欲與之共己職也。(《毛詩傳箋》)
、劭追f達(dá):此詩之作,主美后妃進(jìn)賢。思賢才,謂思賢才之善女。(《毛詩正義》)
、芩抉R遷:周道缺,詩人本之衽席,《關(guān)雎》作。仁義陵遲,《鹿鳴》刺焉。(《史記·十二諸侯年表》)
、菘鬃樱骸蛾P(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷。(《論語》)
、拗祆洌嚎鬃釉弧啊蛾P(guān)雎》樂而不淫,哀而不傷”,愚謂此言為此詩者,得其性情之正,聲氣之和也。(《詩集傳》)
、哂喙谟ⅲ哼@詩寫男戀女之情。(《詩經(jīng)選》)
、嚓愖诱梗骸蛾P(guān)雎》,樂得淑女以配君子之詩。(《詩三百解題》)
、嶷w浩如:這是一首民間的情歌,用興起的藝術(shù)手法,寫青年男子思戀少女。(《詩經(jīng)選譯》)
【詩經(jīng)·關(guān)雎原文及賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·關(guān)雎原文、翻譯、賞析10-18
《關(guān)雎》詩經(jīng)譯文、鑒賞及賞析11-10
詩經(jīng)關(guān)雎賞析情感07-27
詩經(jīng)關(guān)雎及注釋11-21
詩經(jīng)·羔裘原文及賞析08-16
詩經(jīng)木瓜原文及賞析11-11