歲暮
(南朝)謝靈運(yùn)
殷憂不能寐,苦此夜難頹。
明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。
運(yùn)往無(wú)淹物,年逝覺(jué)已催。
注釋:運(yùn)往,四季更替;淹,長(zhǎng)久。
。1) 結(jié)合詩(shī)人生活的時(shí)代背景,分析三、四兩句所描繪的景象形成了怎樣的意境?(4分)
。2) 結(jié)合五、六兩句,分析詩(shī)人“不能寐”的原因以及整首詩(shī)所表達(dá)的情感?(4分)
參考答案:
。1)、歲暮之夜,明月映照在無(wú)邊的皚皚積雪之上,透出清冷寒冽,給人以高曠森寒的感受。(1分)“朔風(fēng)”之“勁”,透出了風(fēng)勢(shì)之迅猛,風(fēng)聲之凄厲與風(fēng)威之寒冽,著一“哀”字,如聞朔風(fēng)怒號(hào)的凄厲嗚咽之聲。(1分)兩句分別從視、聽(tīng)感受上寫(xiě)出歲暮之夜的高曠、蕭瑟、寒凜、凄清,在這樣一種凄寒凜冽的境界中,一切生命與生機(jī)都受到沉重的壓抑與摧殘。(2分)
。2)、隨著時(shí)間的運(yùn)行,四季的更迭,一切景物都不能長(zhǎng)留,人的年歲也迅速消逝。值此歲暮之夜,感到自己的生命也正受到無(wú)情的催逼。(2分)抒發(fā)了歲月不留、生命易逝之慨(2分)結(jié)合詩(shī)人所處的時(shí)代,詩(shī)中所營(yíng)造的意境,這種遲暮之感更使詩(shī)人產(chǎn)生了“壯志”不能實(shí)現(xiàn)的苦悶及對(duì)國(guó)家社會(huì)的憂慮(2分)(答對(duì)兩點(diǎn)即滿分)
- 相關(guān)推薦
【詩(shī)詞鑒賞:歲暮】相關(guān)文章:
《歲暮》杜甫作品鑒賞08-17
高考詩(shī)歌鑒賞題《歲暮》詳解10-26
《歲暮歸南山》孟浩然唐詩(shī)鑒賞07-28
陶淵明《歲暮和張常侍》譯文及鑒賞09-08
詩(shī)詞的鑒賞06-29
詩(shī)詞鑒賞07-06
歲暮歸南山古詩(shī)詞08-09
歲暮海上作孟浩然的詩(shī)詞11-25
歲暮歸南山孟浩然詩(shī)詞及賞析06-21