文字像精靈,只要你用好它,它就會(huì)產(chǎn)生讓你意想不到的效果。所以無(wú)論我們說(shuō)話還是作文,都要運(yùn)用好文字。只要你能準(zhǔn)確靈活的`用好它,它就會(huì)讓你的語(yǔ)言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享李白《醉后贈(zèng)王歷陽(yáng)》全詩(shī)翻譯鑒賞,希望對(duì)大家有所幫助!
醉后贈(zèng)王歷陽(yáng)
李白
書(shū)禿千兔毫,詩(shī)裁兩牛腰。
筆蹤起龍虎,舞袖拂云霄。
雙歌二胡姬,更奏遠(yuǎn)清朝。
舉酒挑朔雪,從君不相饒。
譯文:
練書(shū)法,你寫(xiě)禿千支兔毫筆,學(xué)作詩(shī),你的詩(shī)卷粗如兩只牛的腰。
筆下風(fēng)雷驟起如龍虎跳躍,舞袖高拂云霄。
二個(gè)胡姬高歌二重唱,從夜晚唱到清晨。
朔雪中舉杯勸酒挑戰(zhàn),你喝多少,我就喝多少。
、偻煤粒好P。
、谂Q号5难。喻詩(shī)文數(shù)量之大。
書(shū)禿千兔毫,詩(shī)裁兩牛腰。
這兩句是說(shuō),王歷陽(yáng)寫(xiě)字,磨禿了千枝兔毫毛筆;詩(shī)作數(shù)量很大,卷起來(lái),足有兩牛腰那樣粗。“千兔毫”、“兩牛腰”均言其多,直率而且逼真。
【李白《醉后贈(zèng)王歷陽(yáng)》全詩(shī)翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
李白《鄴中贈(zèng)王大》翻譯09-07
李白《江湖行》全詩(shī)及翻譯12-26
李白《銅官山醉后絕句》鑒賞11-01
贈(zèng)瑕丘王少府_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
李商隱《贈(zèng)柳》全詩(shī)翻譯及賞析12-29
贈(zèng)李白原文鑒賞10-15