国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

范仲淹《江上漁者》翻譯賞析

2020-08-27 范仲淹

  《江上漁者》是宋代詩(shī)人范仲淹的一首五言絕句。這首的小詩(shī)指出江上來(lái)來(lái)往往飲酒作樂(lè)的人們,只知道品嘗鱸魚(yú)味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚(yú)人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。[1] 全詩(shī)通過(guò)反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們對(duì)民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情。

  江上漁者

  朝代:宋代

  作者:范仲淹

  原文:

  江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚(yú)美。

  君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。

  白話譯文

  江上來(lái)來(lái)往往的人只喜愛(ài)鱸魚(yú)的味道鮮美。

  看看那些可憐的打魚(yú)人吧,正駕著小船在大風(fēng)大浪里上下顛簸,飄搖不定。

  英文譯文

  THE FISHERMAN ON THE STREAM

  You go up and down stream;

  You love to eat the bream.

  Lo! The fishing boat braves

  Perilous wind and waves.

  注釋

 、贊O者:捕魚(yú)的人。

 、诘褐

  江上漁者

  江上漁者

 、蹛(ài):喜歡

 、荀|魚(yú):一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、 味道鮮美的魚(yú)。 生長(zhǎng)快,體大味美。

  ⑤君:你。

  ⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹(shù)葉似的小船。

 、叱鰶](méi):若隱若現(xiàn)。指一會(huì)兒看得見(jiàn),一會(huì)兒看不見(jiàn)。

  賞析

  這首語(yǔ)言樸實(shí)、形象生動(dòng)、對(duì)比強(qiáng)烈、耐人尋味的小詩(shī),反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對(duì)民生疾苦的注意。

  首句寫(xiě)江岸上人來(lái)人往,十分熱鬧。次句寫(xiě)岸上人的心態(tài),揭示“往來(lái)’的原因。后二句牽過(guò)的視線,指示出風(fēng)浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚(yú)小船,注意捕魚(yú)的情景。鱸魚(yú)雖味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩(shī)人對(duì)漁人疾苦的同情,深含對(duì)“但愛(ài)鱸魚(yú)美”的岸上人的規(guī)勸。“江上”和“風(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來(lái)人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來(lái)”和“出沒(méi)”兩種動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈對(duì)比,顯示出全詩(shī)旨在所在。

  表現(xiàn)手法上,該詩(shī)無(wú)華麗詞藻,無(wú)艱字僻典,無(wú)斧跡鑿痕,以平常的語(yǔ)言,平常的`人物、事物,表達(dá)不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。

  創(chuàng)作背景

  范仲淹是主張革新的政治家,北宋仁宗時(shí)曾擔(dān)任參知政事,主持變法。他能夠關(guān)心生活在社會(huì)下層的一般民眾的疾苦,寫(xiě)過(guò)一些同情勞動(dòng)人民的詩(shī)歌作品,但流傳下來(lái)的很少。

  江南水鄉(xiāng),川道縱橫,極富魚(yú)蝦之利。其中以江蘇松江四腮鱸魚(yú)(四鰓鱸魚(yú))最為知名。凡往來(lái)于松江水上的,沒(méi)有不喜歡這一特產(chǎn),不希望一嘗這一美味佳肴的。范仲淹江蘇吳縣人,生長(zhǎng)在松江邊上。對(duì)這一情況,知之甚深。但他發(fā)之于詩(shī),卻沒(méi)有把注意力僅僅停留在對(duì)鱸魚(yú)這一美味的品嘗和贊嘆上,而是注意到了另外一些更值得注意的東西。注意到了隱藏在這一特產(chǎn)背后的漁民的痛苦和艱險(xiǎn),并且深表同情。

  拓展閱讀:范仲淹成就榮譽(yù)

  范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫(xiě)有著名的《岳陽(yáng)樓記》(現(xiàn)編入初中魯教版及人教版語(yǔ)文八下教材第六單元、蘇教版語(yǔ)文九上教材和滬教版語(yǔ)文九上教材),其中“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”為千古名句。也留下了眾多膾炙人口的詞作,如《漁家傲》《蘇幕遮》,蒼涼豪放、感情強(qiáng)烈,為歷代傳誦。歐陽(yáng)修曾稱(chēng)<漁家傲>為“窮塞主詞”。著作為《范文正公集》。范純?nèi)适撬拇巫,父子都?dāng)過(guò)宰相。范仲淹在散文、詩(shī)、詞均有名篇傳世

  “彼希聲之鳳皇,亦見(jiàn)譏于楚狂;彼不世之麒麟,亦見(jiàn)傷于魯人。鳳豈以譏而不靈,麟豈以傷而不仁?故割而可卷,孰為神兵;焚而可變,孰為英瓊。寧鳴而死,不默而生”——范仲淹在答友人梅堯臣的《靈烏賦》(約作于景祐三年(西元1036年)他同歐陽(yáng)修、余靖、尹洙諸人因言事被貶謫的時(shí)期所作。因范仲淹多次因諫被貶謫,當(dāng)時(shí)梅堯臣作文《靈烏賦》力勸范仲淹要少說(shuō)話,少管閑事,自己逍遙就行!鹅`烏賦》為范所作的同名答文)中強(qiáng)調(diào)的“寧鳴而死,不默而生”,更是彰顯了古代士大夫?yàn)槊裾?qǐng)命的凜然大節(jié)(即現(xiàn)今所謂的“知識(shí)分子的良知”)。

  范仲淹此言頗類(lèi)似于美國(guó)開(kāi)國(guó)前期爭(zhēng)自由的名言“不自由,毋寧死”(原文是 Patrick Henry 在公元1775年的“給我自由,否則給我死”——Give me liberty or give me death),但比他晚講了七百四十年。

【范仲淹《江上漁者》翻譯賞析】相關(guān)文章:

江上漁者_(dá)范仲淹的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

范仲淹《江上漁者》的全詩(shī)翻譯及賞析12-28

范仲淹《江上漁者》古詩(shī)原文譯文及賞析10-09

范仲淹《蘇幕遮》翻譯及賞析12-21

江上_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

關(guān)于王安石江上的注釋翻譯和賞析12-20

范仲淹《漁家傲·秋思》翻譯賞析09-01

范仲淹《漁家傲》詩(shī)詞翻譯賞析08-31

拼音版蘇幕遮范仲淹古詩(shī)翻譯賞析12-20

范仲淹《答梅圣俞靈烏賦》介紹 范仲淹《答梅圣俞靈烏賦》詩(shī)文介紹
延庆县| 淳安县| 柏乡县| 麟游县| 莱州市| 江北区| 江都市| 方山县| 榕江县| 新乡市| 固镇县| 介休市| 江永县| 新田县| 革吉县| 吐鲁番市| 谷城县| 通道| 邢台县| 桂阳县| 扎兰屯市| 游戏| 泸定县| 黄平县| 建瓯市| 瓦房店市| 尼木县| 文登市| 孝昌县| 罗平县| 宜章县| 连山| 宁南县| 昭通市| 筠连县| 沙坪坝区| 阿荣旗| 乌拉特中旗| 运城市| 岐山县| 丽水市|