国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋

2021-07-12

  秀天的意境總是悲涼的,下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋,希望可以幫助到大家!

  《天凈沙·秋思》

  朝代:元代

  作者:馬致遠

  【原文】

  枯藤老樹昏鴉,

  小橋流水人家,

  古道西風瘦馬。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯。

  【譯文】

  天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的`哀鳴。

  小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

  古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

  夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

  凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

  【注釋】

 、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。

 、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

 、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

  ⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

  ⑸天涯:遠離家鄉(xiāng)的地方。

  • 相關(guān)推薦

【《天凈沙·秋思》全詩翻譯注釋】相關(guān)文章:

《天凈沙·秋思》的全詩翻譯注釋06-13

天凈沙秋思全詩賞析04-11

馬致遠《天凈沙·秋思》全詩賞析12-26

《天凈沙·秋思》馬致遠元曲注釋翻譯賞析09-20

《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19

天凈沙秋思注釋及賞析11-04

李白《秋思》全詩翻譯鑒賞11-27

《天凈沙秋思》原文注釋及賞析01-25

天凈沙秋思全聯(lián)賞析04-12

体育| 惠来县| 呈贡县| 深泽县| 林州市| 重庆市| 泸溪县| 辽中县| 重庆市| 通海县| 凉城县| 台北市| 高邮市| 泾阳县| 鹤壁市| 宜川县| 建昌县| 肃南| 加查县| 安新县| 紫阳县| 庐江县| 镇远县| 陈巴尔虎旗| 万山特区| 大英县| 富川| 盘山县| 四子王旗| 太保市| 南安市| 宝兴县| 铁岭县| 牡丹江市| 靖安县| 城市| 治多县| 千阳县| 芷江| 乐平市| 饶阳县|