国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

2021-08-04 古籍

  贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊

  唐代 李白

  昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋。

  俱飄零落葉,各散洞庭流。

  中年不相見,蹭蹬游吳越。

  何處我思君?天臺(tái)綠蘿月。

  會(huì)稽風(fēng)月好,卻繞剡溪回。

  云山海上出,人物鏡中來(lái)。

  一度浙江北,十年醉楚臺(tái)。

  荊門倒屈宋,梁苑傾鄒枚。

  苦笑我夸誕,知音安在哉?

  大盜割鴻溝,如風(fēng)掃秋葉。

  吾非濟(jì)代人,且隱屏風(fēng)疊。

  中夜天中望,憶君思見君。

  明朝拂衣去,永與海鷗群。

  譯文

  昔日你我在黃鶴樓分別之后,我一直游離在淮海一帶,大好時(shí)光也全都虛度。

  想當(dāng)年,你我在洞庭湖分離,如同洞庭湖的支流一樣分散各方,如同落葉一樣各自飄零。

  時(shí)值中年依然沒能再相見.失意的我獨(dú)自一人在吳越漫游。

  我在什么地方恩念你呢?是天臺(tái)山的月光正在照耀著綠蘿的時(shí)候。

  會(huì)稽的風(fēng)光是多么美好,剡溪水在周圍縈回。

  云山仿佛是從那海上生出來(lái),水清如鏡,人行走在水邊,就像是在鏡子中走來(lái)。

  自從北渡浙江以后,十年的時(shí)間都在楚王的宮殿樓臺(tái)上飲酒吟詩(shī),沉醉不已。

  才智壓倒了那荊門的屈原、宋玉,也可以令梁園的鄒陽(yáng)和枚乘傾倒。

  才華如此卓絕,卻不見知音在何處,對(duì)此我只能苦笑。

  而今時(shí)局動(dòng)亂,安祿山叛軍猖獗,像秋風(fēng)掃落葉一樣。

  而我卻不是那個(gè)可以拯救時(shí)局的人,只好在這屏風(fēng)疊隱居。

  夜半時(shí)分,我仰望天空,思念著你啊,想要和你相見。

  明天我就要拂衣歸去了,從此以后永遠(yuǎn)都要隱居避世了。

  注釋

  屏風(fēng)疊:在江西廬山五老峰下,形狀像九疊屏風(fēng)。

  黃鶴樓:故址原在湖北武昌黃鵠礬上。

  蹉跎:失時(shí)。

  淮海:指今江蘇揚(yáng)州一帶。

  各散洞庭流:此句言如匯入洞庭湖的支流一樣各自分散。

  蹭蹬:失意,不得志。

  天臺(tái):山名。在今浙江天臺(tái)縣北。

  綠蘿:即女蘿、松葛,地衣類植物。

  會(huì)稽:今浙江紹興。

  剡(shan音善)溪:在今浙江嵊縣南。

  楚臺(tái):楚地的樓臺(tái)。古楚地包括今湖北、湖南、江西、安徽、江蘇、浙江和河南部分地區(qū)。

  荊門:荊州荊門山。

  倒:壓倒。

  屈宋:屈原與宋玉,古代著名作家,他們都是荊州人。

  梁苑:西漢梁孝王的兔園。

  傾:超越。

  鄒枚:鄒陽(yáng)和枚乘,古代著名作家,他們都曾做過(guò)梁孝王的賓客。

  夸誕:浮夸放誕。

  大盜:指安祿山。

  鴻溝:今河南賈魯河。曾是楚漢的分界線。

  如風(fēng)掃秋葉:此句形容安史叛軍破壞的厲害。

  濟(jì)代:濟(jì)世。唐人避唐太宗李世民諱,改“世”為“代”。

  中夜:夜半。

  永與海鷗群:此句指歸隱。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)作于公元756(天寶十五載),當(dāng)時(shí)洛陽(yáng)以北的廣大地區(qū),已盡為安史叛軍所占。當(dāng)時(shí)李白為了躲避“安史之亂”,帶著宗氏夫人到廬山躲避。這是李白第三次到江州,這次他隱居在廬山屏風(fēng)疊達(dá)半年之久,并修建了讀書草堂,期間寫下此詩(shī)。

  賞析

  本篇?dú)v敘與王判官聚散行跡,并因世亂而歸隱廬山屏風(fēng)疊。其所以退也,非所謂“社稷蒼生曾不系其心膂”(宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》),乃報(bào)國(guó)無(wú)門也。

  開篇“昔別黃鶴樓,蹉跎淮海秋”二句,飄然而來(lái),寫的是公元726(開元十四年),詩(shī)人離開蜀中,自湖北順江而下,在金陵、揚(yáng)州一帶漫游的往事。屈指算來(lái),流光已經(jīng)過(guò)去整整三十年,自己仍然功業(yè)無(wú)成,一個(gè)“昔”,一個(gè)“蹉跎”,包含了無(wú)限的感慨。

  “俱飄”二句,牽入王判官。自己與王判官分手,就像落葉隨風(fēng)飄散,又像洞庭湖的諸多支派各自流向天之一方。

  這一別就是多年。青年惜別,至中年仍未能相見。自己雖曾于公元742(天寶元年),得道士吳筠舉薦,應(yīng)詔赴京,但至公元744(天寶二載),便為讒言所中,而賜金還山。自己于是再次放浪江湖,漫游吳越。這里用了一個(gè)“蹭蹬”,蹭蹬者,失道也,反映出詩(shī)人政治上失意之后的悲憤心情。

  當(dāng)詩(shī)人政治上失意之時(shí),只有美好的大自然能給詩(shī)人以心靈的慰藉。那天臺(tái)山上翠綠的藤蘿,剡溪水面清朗的風(fēng)月,海上變幻的云山,水中清徹的倒影,無(wú)不令人心曠神怡,樂而忘返。然而置身于山水風(fēng)月之間。有一件事詩(shī)人始終未能忘卻,那就是“思君”,時(shí)時(shí)思念自己的朋友王判官。

  李白極重朋友交誼,尤致慨于知音之難得。詩(shī)人是很自負(fù)的,認(rèn)為自己的才氣,足可以傾倒生于荊州的屈原、宋玉,在梁孝王門下為客的鄒陽(yáng)、枚乘。但世人多笑我浮夸放誕,我的.知音究竟在哪里呢?言外之意,只有您王判官是我的知音,可惜這樣的知音是太少了。

  “大盜’’以下急轉(zhuǎn),由對(duì)往事的追憶轉(zhuǎn)入當(dāng)前的現(xiàn)實(shí)。“大盜”者,竊國(guó)之盜也,指安祿山。“割鴻溝”言其侵占地方之廣,“掃秋葉”言其為害之烈。而被掃一方以“秋葉”喻之,也隱約可以見出詩(shī)人對(duì)唐軍軟弱渙散、缺乏戰(zhàn)斗力的不滿。

  “濟(jì)代”即濟(jì)世,唐人避李世民(唐太宗)諱而改!拔岱菨(jì)代人”是作者的憤激之言,“且隱屏風(fēng)疊”是作者此時(shí)不得不作出的抉擇。這是一個(gè)痛苦的抉擇。越是這樣的時(shí)刻,詩(shī)人就越是企盼知音,思念自己的知心朋友,然而盡管夜中長(zhǎng)望,仍然是思君不見,這更使詩(shī)人感到無(wú)限的孤獨(dú)和悵惘。但無(wú)論如何,詩(shī)人決心拂衣而去,立即踏上隱居的道路,永遠(yuǎn)與自由飛翔的海鷗為友。這一愿望詩(shī)人曾經(jīng)多次表述過(guò),但詩(shī)人的初心是“功成拂衣去,歸入武陵源”(《登金陵冶城西北謝安墩》),而這次的表述卻是面臨著國(guó)難當(dāng)頭、自己卻不能有所作為的痛苦現(xiàn)實(shí),這對(duì)詩(shī)人的政治理想來(lái)說(shuō),不能不說(shuō)是一個(gè)沉重的打擊,因此本詩(shī)的情調(diào)便于豪放和曠達(dá)之中又帶有激憤和傷感。

【贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

1.《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》翻譯賞析

2.李白《贈(zèng)王判官時(shí)余歸隱居廬山屏風(fēng)疊》全詩(shī)

3.贈(zèng)瑕丘王少府_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

4.贈(zèng)李白_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯

5.《贈(zèng)李白》原文、翻譯及賞析

6.贈(zèng)李白原文翻譯及賞析

7.贈(zèng)升州王使君忠臣_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

8.贈(zèng)閭丘處士_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

上一篇:寒食不多時(shí),牡丹初賣。-晁沖之譯文及賞析 下一篇:七月原文、翻譯及賞析
谷城县| 绥滨县| 崇阳县| 沁源县| 东乌| 滨州市| 汾西县| 屏东市| 达日县| 石棉县| 福安市| 信丰县| 平潭县| 冀州市| 磐石市| 乌拉特前旗| 盖州市| 西吉县| 唐河县| 平利县| 瓮安县| 龙海市| 古蔺县| 舒城县| 罗田县| 铜陵市| 星子县| 客服| 凤山市| 集安市| 加查县| 石楼县| 娄底市| 措勤县| 新巴尔虎右旗| 公安县| 那坡县| 滨海县| 中卫市| 卢龙县| 浠水县|