国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

村居高鼎原文、翻譯及賞析

2022-11-21 古籍

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的村居高鼎原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  村居高鼎原文、翻譯及賞析

  原文

  高鼎

  草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。

  兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

  《村居》譯文

  農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪。在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。

  村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。

  《村居》注釋

  村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見到的景象。

  拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。

  醉:迷醉,陶醉。

  春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來的霧氣。

  散學(xué):放學(xué)。

  紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。

  《村居》賞析

  這首描繪春天風(fēng)光的小詩,是詩人閑居農(nóng)村時(shí)的即景之作。

  “草長鶯飛二月天”寫時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫了春天時(shí)的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的柳樹長長的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃。“草長鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫活,使讀者仿佛感受到那種萬物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。

  “拂堤楊柳醉春煙”寫村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長,輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。

  “兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶!敝饕獙懭宋锘顒(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語,興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。

  春景既然如此動(dòng)人,生活在這如畫的春光中的人更是如此,詩的后兩句,由景而及人,詩人饒有情致地寫了一個(gè)群童放風(fēng)箏的場面。天氣實(shí)在太好了,連平時(shí)愛在外貪玩的小學(xué)生們也一反常態(tài),放學(xué)后早早地回到家,趕緊放起風(fēng)箏來!吧W(xué)歸來”用一“早”字,說明連孩子們也讓這風(fēng)和日麗的氣候給打動(dòng)。

  全詩前半部分寫景,后半部分寫人,前半部分基本上是寫的靜態(tài),后半部分則添加了一個(gè)動(dòng)態(tài)。物態(tài)人事互相映襯,動(dòng)態(tài)靜態(tài)彼此補(bǔ)充,使全詩在村居所見的“春”景這一主題下,完美和諧地得到了統(tǒng)一。

  《村居》創(chuàng)作背景

  詩人晚年遭受議和派的排斥和打擊,壯志難酬,于是歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭前線的村莊,寧靜的早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩人心情愉悅寫下此詩。

  高鼎存疑詩作

  王維的詩作《畫》現(xiàn)有一種說法作者應(yīng)為高鼎,因?yàn)榉椤度圃姟,在王維的名下,沒有這首詩;而且整個(gè)《全唐詩》里,也沒有這首詩。此詩是題在王維的畫作上,題詩人不可考(不知是王維或者另有其人),但這首詩本身是從別人的詩改來的。原詩是南宋僧人道川禪師的作品。原文如下:

  遠(yuǎn)觀山有色,近聽水無聲。春去花猶在,人來鳥不驚。

  頭頭皆顯露,物物體元平。如何言不會(huì),只為轉(zhuǎn)分明。

  高鼎詩作選摘

  【早行】

  一葉西風(fēng)里,催程曙色微。水流殘夢急,帆帶落星飛。

  宿鳥未離樹,寒潮欲上磯。江湖無遠(yuǎn)近,莫問幾時(shí)歸。

  【懷李嘯云】

  吳苑文章客,余溪落拓身。一生惟愛酒,萬語不言貧。

  依隱常安拙,相交只率真。記從分短袂,又度兩重春。

  【村居】

  草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學(xué)歸來早,忙趁東風(fēng)放紙鳶。

  【虛堂】

  虛堂獨(dú)自掩疏欞,久客天涯醉亦醒。廾載江湖雙眼白,五更風(fēng)雨一鐙青。

  艱危已覺塵心淡,魂夢猶驚戰(zhàn)血腥。祇為深恩酬未得,琴書何暇嘆飄零。

  【偶書】

  高樓人去碧天長,點(diǎn)點(diǎn)帆迎落日黃。敢冀舟中逢謝尚,漫勞市上識(shí)韓康。

  喪家畢竟非秦贅,憫世何曾是楚狂。二十年來尤守拙,白云滄?偯C。

  【秋宵懷湖上】

  蕭疏樹影過西墻,殘?jiān)氯苋艿讲萏谩G锞白钋逵仍谝,客居雖好總懷鄉(xiāng)。

  延青水榭吟詩舫,飲淥山莊斗酒場。一自孫盧蹂躪后,悲風(fēng)燐火肅欠枯楊。

  • 相關(guān)推薦

【村居高鼎原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

高鼎村居原文翻譯及賞析03-02

《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析07-19

《畫》高鼎原文注釋翻譯賞析09-28

《村居》高鼎原文注釋翻譯賞析04-28

《江村》原文翻譯及賞析04-06

村晚原文、翻譯及賞析01-07

村行原文、翻譯及賞析01-07

村夜原文賞析及翻譯01-20

村夜原文賞析及翻譯08-31

南京市| 青田县| 福海县| 嘉定区| 达尔| 金华市| 台山市| 安泽县| 商城县| 皋兰县| 奉节县| 兰溪市| 安塞县| 高淳县| 昭通市| 尼勒克县| 瓮安县| 山阴县| 宁明县| 阳西县| 鄯善县| 嘉鱼县| 镇远县| 儋州市| 集贤县| 新化县| 云南省| 靖安县| 同江市| 博客| 同德县| 阿勒泰市| 宣武区| 南川市| 灌云县| 安塞县| 曲松县| 漳州市| 栾城县| 平阳县| 邵东县|