《歸園田居·種苗在東皋》講述了詩(shī)人一天的勞動(dòng)生活,最后揭示其勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心。下面是小編為你帶來(lái)的《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析,歡迎閱讀。
《歸園田居》原文
種苗在東皋53,苗生滿阡陌54。
雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。
日暮巾柴車55,路暗光已夕。
歸人望煙火56,稚子候檐隙57。
問(wèn)君亦何為,百年會(huì)有役58。
但愿桑麻成59,蠶月得紡績(jī)60。
素心正如此61,開徑望三益62。
《歸園田居·種苗在東皋》翻譯
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長(zhǎng)茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時(shí)分駕著車子回來(lái),山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們?cè)诩议T等我回家。
要問(wèn)我這樣做是為什么?人的.一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績(jī)事務(wù)順?biāo)臁?/p>
我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。
《歸園田居·種苗在東皋》賞析
“種苗在東皋,苗生滿阡陌。”這兩句敘事,顯得很隨意,是說(shuō)在東皋種苗,長(zhǎng)勢(shì)如何如何。但就在隨意的話語(yǔ)中,顯出了一種滿意的心情,他說(shuō)這話好像是在欣賞自己的勞動(dòng)成果。“雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。”陶詩(shī)中有“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見的語(yǔ)句。看來(lái)他對(duì)“荷鋤”并不感到是多大的重負(fù),差不多習(xí)慣了。“日暮巾柴車,路暗光已夕。”《歸去來(lái)兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農(nóng)家的生活本來(lái)就是如此自然。“歸人望煙火,稚子候檐隙。”《歸去來(lái)兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那么一個(gè)溫暖的`“歸宿”,此時(shí)他的倦意會(huì)在無(wú)形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動(dòng)如畫,畫面浮動(dòng)著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過(guò)得如此充實(shí)、愜意。
“問(wèn)君亦何為?百年會(huì)有役。”這是設(shè)問(wèn),自問(wèn)自答,如同陶詩(shī)“問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”的句式。這與陶詩(shī)“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營(yíng),而以求自安”意思相似,表示了對(duì)勞動(dòng)的重視。“但愿桑麻成,蠶月得紡績(jī)。”桑麻興旺,蠶事順?biāo),這是他的生活理想,正如陶詩(shī)所寫:“耕織稱其用,過(guò)此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益。”“素心”,也就是上面所說(shuō)的心愿。后面這一段通過(guò)設(shè)問(wèn),揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。
今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩(shī),并被當(dāng)作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩(shī),還特舉“日暮”以下四句贊揚(yáng)之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩(shī)非陶淵明所作,當(dāng)是江淹所作的擬陶詩(shī)。
【《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析】相關(guān)文章:
陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創(chuàng)作背景05-01
陶淵明《歸園田居·久去山澤游》譯文和賞析04-30
改寫歸園田居08-30
歸園田居·種豆南山下譯文和鑒賞04-30
《歸園田居·野外罕人事》翻譯及賞析12-13
改寫《歸園田居》作文07-02
高三作文:歸園田居09-20