導(dǎo)語(yǔ):端午節(jié)馬上要到了,端午節(jié)是古老的傳統(tǒng)節(jié)日,始于中國(guó)的春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,下面是小編為大家整理的英語(yǔ)作文,歡迎閱讀與借鑒,謝謝!
端午節(jié)習(xí)俗的英語(yǔ)作文1
Do you know who is "Qu Yuan"? What type of "Zongzi" do you like most? Have you ever joined a dragon boat competition? All these are related to the Dragon Boat Festival.
Do you know the origin of this festival? Read the following essay and you will have a clear picture of the Dragon Boat Festival.
The 5th day of the 5th month of the lunar year is an important day for the Chinese people. The day is called Duan Wu Festival, or Dragon Boat Festival, celebrated everywhere in China.
This festival dates back to about 2,000 years ago with a number of legends explaining its origin. The best-known story centers on a great patriotic poet named Qu Yuan.
The customs vary a lot in different areas of the country, but most of the families would hang the picture of Zhong Kui (a ghost that can exorcise), calamus and moxa in their houses. People have Dragon Boat Races, eat Zong Zi (dumpling made of glutinous rice wrapped in bamboo or reed leaves) and carry a spice bag around with them.
【參考譯文】
你知道“屈原”是誰(shuí)嗎?你最喜歡什么類型的粽子?你參加過(guò)龍舟比賽嗎?所有這些都與端午節(jié)有關(guān)。
你知道這個(gè)節(jié)日的由來(lái)嗎?讀下面的`短文,你就會(huì)有一個(gè)清晰的端午節(jié)的畫面。
農(nóng)歷第五月的第五天是中國(guó)人民的一個(gè)重要日子。這一天被稱為端午節(jié),或是端午節(jié),在中國(guó)各地慶祝。
這個(gè)節(jié)日可以追溯到大約2000年前,一些傳說(shuō)解釋了它的起源。最著名的故事集中在一位名叫屈原的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。
海關(guān)在該國(guó)不同地區(qū)差別很大,但大多數(shù)家庭會(huì)掛鐘奎的圖片(可以驅(qū)邪鬼)、菖蒲、艾條在他們的房子。人們有龍舟比賽,吃粽子(餃子由糯米包在竹子或蘆葦葉)和攜帶香料袋與他們。
端午節(jié)習(xí)俗的英語(yǔ)作文2
dragon boat race traditions at the center of this festival are the dragon boat races. competing teams drive their colorful dragon boats forward to the rhythm of beating drums. these exciting races were inspired by the villager‘s valiant attempts to rescue chu yuan from the mi lo river. this tradition has remained unbroken for centuries.
tzung tzu a very popular dish during the dragon boat festival is tzung tzu. this tasty dish consists of rice dumplings with meat, peanut, egg yolk, or other fillings wrapped in bamboo leaves. the tradition of tzung tzu is meant to remind us of the village fishermen scattering rice across the water of the mi low river in order to appease the river dragons so that they would not devour chu yuan.
ay taso the time of year of the dragon boat festival, the fifth lunar moon, has more significance than just the story of chu yuan. many chinese consider this time of year an especially dangerous time when extra efforts must be made to protect their family from illness. families will hang various herbs, called ay tsao, on their door for protection. the drinking of realgar wine is thought to remove poisons from the body. hsiang bao are also worn. these sachets contain various fragrant medicinal herbs thought to protect the wearer from illness.
【端午節(jié)習(xí)俗的英語(yǔ)作文】相關(guān)文章:
英語(yǔ)作文端午節(jié)習(xí)俗的美麗06-15
端午節(jié)習(xí)俗英語(yǔ)作文:香包06-14
端午節(jié)的習(xí)俗英語(yǔ)高中作文08-23
關(guān)于端午節(jié)習(xí)俗的英語(yǔ)優(yōu)秀作文06-14