国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

黠鼠賦文言文翻譯簡(jiǎn)短 黠鼠賦文言文翻譯

2024-12-18 文言文

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文能讓不同語(yǔ)言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編整理的黠鼠賦文言文翻譯簡(jiǎn)短 黠鼠賦文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

  原文

  蘇子夜坐,有鼠方嚙。拊①床而止之,既止復(fù)作。使童子燭之,有橐②中空。嘐嘐聱聱③,聲在橐中。曰:“噫!此鼠之見(jiàn)④閉而不得去者也!卑l(fā)而視之,寂無(wú)所有,舉燭而索⑤,中有死鼠。童子驚曰:“是方嚙也,而遽⑥死也?向⑦為何聲,豈其鬼耶?”覆而出之,墮地乃走,雖有敏者,莫措其手。

  蘇子嘆曰:“異哉,是鼠之黠⑧也!閉于橐中,橐堅(jiān)而不可穴⑨也。故不嚙而嚙,以聲致人;不死而死,以形求脫也。吾聞?dòng)猩怯谌。擾龍伐蛟,登龜狩麟,役萬(wàn)物而君之,卒⑩見(jiàn)使于一鼠,墮此蟲(chóng)之計(jì)中,驚脫兔于處女?,烏在其為智也?”

  坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝為多學(xué)而識(shí)之,望道而未見(jiàn)也,不一于汝而二于物,故一鼠之嚙而為之變也。人能碎千金之璧不能無(wú)失聲于破釜,能搏猛虎不能無(wú)變色于蜂蠆?,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛?而笑,仰而覺(jué)。使童子執(zhí)筆,記余之作。

  注釋拊:拍。橐(tuó):一種口袋。嘐(jiāo)嘐聱(áo)聱:這里是形容老鼠咬物的聲音。見(jiàn):表示被動(dòng),相當(dāng)于“被”。索:搜索。遽:立刻,馬上。向:方才,剛才。黠(xiá):狡猾,奸詐。穴:洞穿。卒:終究,終于。脫兔于處女:起初像處女一樣沉靜,后像逃跑的兔子一樣突然行動(dòng)。這里指老鼠從靜到動(dòng)的突變。蠆(chài):蝎子一類(lèi)的毒蟲(chóng)。俛(fǔ):同“俯”。

  譯文

  夜晚蘇子坐著,有只老鼠在咬東西。蘇子拍擊床板,咬東西的聲音就停止了,停止后老鼠又發(fā)出聲音。蘇子讓童子拿蠟燭照床下,有一個(gè)空的袋子,老鼠咬東西的聲音就從里面發(fā)出。童子說(shuō):“噫!這只老鼠被關(guān)在里面不能離開(kāi)了。”童子打開(kāi)袋子看里面,里面靜悄悄的一點(diǎn)聲音也沒(méi)有,童子舉起蠟燭來(lái)搜索,發(fā)現(xiàn)袋子中有一只死老鼠。童子驚訝地說(shuō):“老鼠剛才還在咬東西,怎么馬上就死了?那剛才是什么聲音,難道是它的鬼魂嗎?”童子把袋子翻過(guò)來(lái)倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。

  蘇子嘆了口氣說(shuō):“真是奇怪,這就是老鼠的狡猾!老鼠被關(guān)在袋子里,袋子很堅(jiān)固老鼠不能咬破。所以老鼠是在不能咬破袋子的時(shí)候故意去咬,用聲音吸引人來(lái);在沒(méi)有死的時(shí)候裝死,用裝死的樣子求得逃脫。我聽(tīng)說(shuō)世上一切有生命的,沒(méi)有比人更聰明的。人能馴服神龍、刺殺蛟龍,能捉住神龜、狩獵麒麟,役使世界上所有的東西然后主宰他們,最終卻被一只老鼠利用,陷入這只老鼠的計(jì)謀中,我驚訝于老鼠從極靜到極動(dòng)的變化,這時(shí)人的智慧在哪里呢?”

  我坐下來(lái)打瞌睡,在心里想這件事的原因。好像有人在對(duì)我說(shuō):“”你只是多看了點(diǎn)書(shū)從而記住了一些知識(shí),離真理還很遠(yuǎn)。你自己心里不專(zhuān)心,又受到外界事物的影響,所以一只老鼠發(fā)出聲音就能支配你,幫它改變困境。有人能夠在打破價(jià)值千金的寶玉時(shí)不動(dòng)聲色,但在打破一口鍋時(shí)卻失聲尖叫;有人能夠與猛虎搏斗,但是見(jiàn)到蜂和蝎時(shí)卻臉上變色,這是不專(zhuān)一造成的禍患。這是你自己說(shuō)過(guò)的話,忘記了嗎?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。于是讓童子拿起筆,記下我的文章。

  文言知識(shí)

說(shuō)“向”:“向”的本義是“朝北的窗戶(hù)”。

  “向”在文言文中有以下常見(jiàn)釋義。

  指“方才,剛才”。如上文中的“向?yàn)楹温暋。又如“?tīng)君向言”,意思是“聽(tīng)了您剛才的話”。指“從來(lái),一直以來(lái)”。如《三國(guó)演義》:“臣向蒙國(guó)恩,刻思圖報(bào)”。指“以前,過(guò)去”。如《桃花源記》:“尋向所志,遂迷,不復(fù)得路”。指“面對(duì),朝著”。如《狼》:“狼不敢前,眈眈相向。”指“接近,臨近”。如“向午”指將近中午,“向早”指凌晨。指“方向,方位”。如“暈頭轉(zhuǎn)向”,“東向馳去”。出處

  北宋·蘇軾《黠鼠賦》

  啟發(fā)與借鑒

  本文相傳為蘇軾十一歲時(shí)所作的一篇詠物賦,全文詼諧生動(dòng),趣味十足,描寫(xiě)了作者由一只老鼠引發(fā)的一番思考。

  首先,并未過(guò)多寫(xiě)鼠,而是通過(guò)童子的語(yǔ)言和動(dòng)作來(lái)表現(xiàn)鼠的黠。

  其次,作者通過(guò)分析鼠逃脫的伎倆,悟出鼠的狡猾,從而感慨“役萬(wàn)物而君之”的人也不免被鼠所蒙騙。

  最后,總結(jié)全文,揭示道理,說(shuō)明最有智慧的人類(lèi),倘若志不凝、心不專(zhuān),就會(huì)受外物左右,被對(duì)方所蒙蔽陷入圈套。

  此賦文字簡(jiǎn)短,卻充滿(mǎn)了情趣,使人仿佛身臨其境。同時(shí)敘事與說(shuō)理密切結(jié)合,環(huán)環(huán)相扣,讀后耐人尋味。

  • 相關(guān)推薦

【黠鼠賦文言文翻譯簡(jiǎn)短 黠鼠賦文言文翻譯】相關(guān)文章:

黠鼠賦原文及翻譯06-05

黠鼠賦原文、翻譯03-01

黠鼠賦閱讀答案與翻譯01-09

蘇軾《黠鼠賦》原文、注釋與翻譯03-07

(實(shí)用)黠鼠賦原文、翻譯5篇03-02

黠鼠文言文08-03

《月賦》文言文翻譯02-03

《赤壁賦》文言文翻譯12-14

《赤壁賦》文言文翻譯11-30

赤壁賦文言文的翻譯09-21

鄂托克旗| 宁城县| 宣化县| 石渠县| 西乡县| 白河县| 华坪县| 九龙坡区| 湖北省| 桓台县| 京山县| 遂溪县| 东至县| 北票市| 阿拉善左旗| 长海县| 新河县| 乌兰察布市| 固原市| 云南省| 泰来县| 格尔木市| 东安县| 涞源县| 华亭县| 辉县市| 罗城| 丰城市| 新和县| 文成县| 基隆市| 富川| 安远县| 景泰县| 孝义市| 辽宁省| 浦北县| 鄯善县| 双鸭山市| 宜宾市| 青神县|