国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯

2022-04-12 文言文

  上學(xué)期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家收集的《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

  宋人及楚人平

  外平不書,此何以書?大其平乎己也。何大其平乎己?莊王圍宋,軍有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。于是使司馬子反乘堙而窺宋城。宋華元亦乘堙而出見之。司馬子反曰:“子之國何如?”華元曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之!彼抉R子反曰:“嘻!甚矣,憊!雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應(yīng)客。是何子之情也?”華元曰:“吾聞之:君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。吾見子之君子也,是以告情于子也!彼抉R子反曰:“諾,勉之矣!吾軍亦有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾!币径ブ。

  反于莊王。莊王曰:“何如?”司馬子反曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之!鼻f王曰:“嘻!甚矣,憊!雖然,吾今取此,然后而歸爾!彼抉R子反曰:“不可。臣已告之矣,軍有七日之糧爾!鼻f王怒曰:“吾使子往視之,子曷為告之?”司馬子反曰:“以區(qū)區(qū)之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?是以告之也!鼻f王曰:“諾,舍而止。雖然,吾猶取此,然后歸爾。”司馬子反曰:“然則君請(qǐng)?zhí)幱诖,臣?qǐng)歸爾!鼻f王曰:“子去我而歸,吾孰與處于此?吾亦從子而歸爾!币龓煻ブ9示哟笃淦胶跫阂。此皆大夫也。其稱“人”何?貶。曷為貶?平者在下也。

  詞句注釋

 、偻馄讲粫褐隔斝,楚莊王攻破鄭國,鄭伯求降,莊王與他講和的事!洞呵铩分袥]有記載。外,魯國之外的國家。平,講和。書,記載。

  ②大:贊揚(yáng)。平乎己:主動(dòng)講和。

  ③莊王:即楚莊王。

 、芩抉R子反:楚國大夫,掌管軍政。乘:登。堙:小土山。華元:宋國大夫。

  ⑤易子:交換兒子。析。号_尸骨。

 、薷恬R:給馬嘴銜木棍。秣:喂。

 、咔椋赫f真話。

 、喽颍豪щy。矜:憐憫。

 、俜矗和胺怠保祷。

  ②曷:為什么。③區(qū)區(qū):很小。

 、苌岫梗号f注說是筑舍安營駐扎”,與當(dāng)時(shí)情況不合。

  ⑤平者在下:講和的人處在下位。

  白話譯文

  魯國以外的諸侯之間講和,《春秋》都不記載;這次楚宋兩國講和,為什么破例記載呢?這是因?yàn)橘潛P(yáng)這次講和,出于兩國大夫的主動(dòng)。為什么要贊揚(yáng)兩國大夫的主動(dòng)?楚莊王圍攻宋國,軍隊(duì)只剩下七天的口糧。吃完軍糧還不能取勝,就只好回去了。于是派司馬子反登上土堙,窺探宋國都城的情況。宋國的華元也登上土堙,出來會(huì)見子反。子反說:“你們的情況如何?”華元說:“疲憊不堪!”子反說:“疲憊到什么程度?”華元說:“交換孩子殺了吃,拆下尸骨燒火做飯。”子反說:“呀,很厲害啦,疲憊!我聽說,被圍困的軍隊(duì),總是讓馬兒銜著木棍,不讓馬兒吃飽,只牽出肥馬給客人看,你怎么這樣對(duì)我吐露真情?”華元說:“我聽說:君子看見別人困難就憐憫他們,小人看見別人危難就幸災(zāi)樂禍。我看你是位君子,所以據(jù)實(shí)相告。”司馬子反說:“嗯,努力防守吧!我們也只有七天的軍糧,吃完軍糧還不能取勝,就會(huì)撤軍了。”說罷,向華元拱手告別。

  司馬子反回去見楚莊王。莊王說:“敵情如何?”司馬子反說:“疲憊不堪。〗粨Q孩子殺了吃,拆下尸骨燒火做飯。”莊王說:“呀,很厲害啦,疲憊!那么,我就攻下宋城再回去。”司馬子反說:“不行,我已告訴對(duì)方,我軍也只有七天的口糧了!鼻f王大怒:“我叫你去偵察敵情,你怎么倒向?qū)Ψ叫孤盾姍C(jī)?”司馬子反說:“小小一個(gè)宋國,尚且有不肯騙人的大臣,難道楚國就沒有嗎?因此我向?qū)Ψ秸f了實(shí)話。”莊王說:“嗯,那就算了吧!雖然軍糧不足,我還是要攻下宋城再回去!彼抉R子反說:“既然如此,就請(qǐng)君王住下好啦,我可要請(qǐng)求回去。”莊王說:“你丟下我回去,我和誰住在這兒呢?我也回去算了!庇谑菐ьI(lǐng)全軍退出宋國。因此君子就贊揚(yáng)兩大夫主動(dòng)講和。他們都是大夫,怎么《春秋》又只稱之為“人”呢?這是含有貶低他們的意味。為什么要貶低他們?因?yàn)樗麄兯较轮v和,超越了自身的權(quán)限。

  作品名句

  “君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之”。

  君子見別人有難就同情,小人見別人有難就幸災(zāi)樂禍。

  作品解讀

  本篇解釋《春秋》“宋人及楚人平”一句。這六字,有褒有貶。褒揚(yáng)華元和子反兩位大夫以誠相待主動(dòng)講和,減輕了宋楚兩國的戰(zhàn)禍。貶的是兩人超越君權(quán)自作主張,背著國君講和。此例一開,君權(quán)就危險(xiǎn)了。文章反映了古代戰(zhàn)爭的殘酷,通篇全用對(duì)話口氣,重復(fù)之中又有變化,頗為傳神。文章在于揭示所謂“春秋筆法”。

  作者簡介

  公羊高,戰(zhàn)國時(shí)期齊國人,他受學(xué)于孔子弟子子夏,后來成為傳《春秋》的三大家之一。他是《春秋公羊傳》的始作者,這本書作為家學(xué),世代相傳至玄孫公羊壽。漢景帝時(shí),公羊壽與齊人胡母子都合作,方才將《春秋公羊傳》定稿“著于竹帛”。所以《公羊傳》的作者,班固《漢書·藝文志》籠統(tǒng)地稱之為“公羊子”,顏師古說是公羊高,《四庫全書總目》則署作漢公羊壽。

  • 相關(guān)推薦

【《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

宋人及楚人平原文及鑒賞08-02

《王孫滿對(duì)楚子》左丘明文言文原文注釋翻譯04-16

宋人掘井文言文翻譯03-16

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

天水市| 和龙市| 平罗县| 克什克腾旗| 中方县| 松阳县| 东乡| 阜宁县| 闻喜县| 汝州市| 大荔县| 临澧县| 乌苏市| 峨边| 永德县| 玉树县| 台山市| 申扎县| 班玛县| 津市市| 平和县| 泰和县| 定日县| 新蔡县| 察隅县| 阿拉善盟| 乌恰县| 普定县| 龙江县| 若羌县| 伊宁县| 彰化县| 丹巴县| 迁西县| 咸宁市| 邯郸市| 寿宁县| 亳州市| 凤山市| 准格尔旗| 乌鲁木齐市|