《為人大須學(xué)問》的原文、注釋、翻譯和相關(guān)的文化常識已經(jīng)為大家整理好了,我們看看下面吧!
為人大須學(xué)問文言文翻譯
【原文】
為人大須學(xué)問
唐太宗謂房玄齡曰:“為人大須學(xué)問。朕向?yàn)槿簝次炊,東西征討,躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂,不能自執(zhí)書卷,使人讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內(nèi)。古人云‘不學(xué)業(yè),墻面,蒞事惟煩!煌窖砸病s思少小時行事,大覺非也!
【注釋】
、俅箜殞W(xué)問:很應(yīng)該學(xué)習(xí)與求問。
②君臣父子:指君臣父子之間的相處原則。
、蹓γ妫好鎸Ρ冢ㄒ粺o所知)。
、苌W事惟煩:處理事情只會麻煩。
【翻譯】
唐太宗對房玄齡說:“做人應(yīng)該學(xué)習(xí)與求問。我過去因?yàn)樵S多兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來天下太平,我人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命令別人讀給我聽。做國君,做臣子及做父,做子的.道理,政令教化的道理,都在書中。古人說:‘不學(xué)習(xí),一無所知,處理事情只會感到麻煩!@不只是說說;叵胛夷贻p時的處事行為,覺得很是不對!
【文化常識】
“朕”及其他;实圩苑Q,除了用“予”、“吾”等外,也有專用代詞——“朕”。上文的“朕”,是唐太宗自稱。諸侯王自稱,除了“予”、“吾”等外,也有專用代詞——“孤”、“寡人”;实蹖Τ甲臃Q“卿”。臣子稱皇帝為“上”、“皇上”、“皇帝”、“陛下”、“天子”等。封建社會是等級森嚴(yán)的社會,在稱謂上有明確的規(guī)定。
【為人大須學(xué)問文言文翻譯】相關(guān)文章:
《為人大須學(xué)問》閱讀訓(xùn)練答案詳解06-15
求學(xué)須早文言文翻譯04-11
猶須勤學(xué)文言文翻譯04-13
林逋論學(xué)問文言文翻譯04-11
為學(xué)的文言文翻譯05-19
文言文為學(xué)翻譯05-27
為文言文學(xué)的全文翻譯04-10
《為學(xué)》文言文翻譯04-02
為學(xué)文言文翻譯04-02