【原文】
說(shuō)天雞
羅隱
狙(寓言中的姓氏)氏子不得父術(shù),而得雞之性焉。其畜養(yǎng)者冠距不舉,毛羽不彰,兀然若無(wú)飲啄意,洎見(jiàn)敵,則他雞之雄也;伺晨,則他雞之先也,故謂之天雞。
狙氏死,傳其術(shù)于子焉。且反先人之道,非毛羽彩錯(cuò),嘴距銛利者,不與其棲,無(wú)復(fù)向時(shí)伺晨之儔(同輩)、見(jiàn)敵之勇,峨冠高步,飲啄而已。吁!道之壞矣有是夫!
【譯文】
一位姓狙的沒(méi)有得到父輩的技藝,但掌握了雞的習(xí)性。他養(yǎng)的雞雞冠和距都不很突出,羽毛也不很光鮮,木訥得仿佛連吃喝都很不經(jīng)意,等到見(jiàn)到敵人,就成了群雞之雄了;早晨報(bào)曉,(也)是比其它雞要先,所以稱之為天雞。
。ㄟ@個(gè))姓狙的死后,他的技藝傳給了他的兒子。(而他兒子)卻反其道而行之,不是羽毛色彩艷麗紛呈,嘴和距鋒利的`雞,不給收養(yǎng)的,(他養(yǎng)的雞)不再象原來(lái)(他父親的雞)報(bào)曉比其他雞早、遇見(jiàn)敵人勇猛無(wú)敵,(不過(guò)是)高聳的雞冠氣派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(選材)之道被敗壞成這個(gè)樣子!
【說(shuō)天雞文言文翻譯】相關(guān)文章:
說(shuō)天雞文言文譯文07-06
攘雞文言文翻譯04-11
慈雞文言文翻譯02-20
楚雞文言文翻譯02-20
烏鴉與蜀雞文言文翻譯04-11
說(shuō)難文言文翻譯04-01
醫(yī)說(shuō)文言文翻譯04-02
《馬說(shuō)》文言文翻譯04-11
猿說(shuō)文言文翻譯04-12