導(dǎo)語:因?yàn)樵@樣寬容的做法,最終感化了盜者,使得鄉(xiāng)里不再出現(xiàn)偷盜行為。以下是小編為大家分享的范元琰為人善良的文言文翻譯,歡迎借鑒!
范元琰為人善良
范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長(zhǎng)好學(xué),博通經(jīng)史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長(zhǎng)驕人。家貧,唯以園蔬為業(yè)。嘗出行,見人盜其菘①,元琰遽退走。母問其故,具以實(shí)答。母問盜者為誰,答曰:向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也。于是母子秘之。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無復(fù)竊。
注釋:①菘:白菜。
譯文:
范元琰,字伯珪,是南朝時(shí)吳郡錢塘人。他年輕時(shí)非常好學(xué),博通經(jīng)史,精研佛學(xué)。但是他為人很謙遜,從來不以自己的所長(zhǎng)而看不起別人。家里貧窮,只靠種植蔬菜為生。(元琰)曾經(jīng)外出,看見有人偷盜他家的白菜,他匆忙退走。母親詢問他(這么快回來)的.緣故,(他)詳細(xì)地把實(shí)際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:先前我之所以退走,是擔(dān)心他慚愧羞恥,現(xiàn)在說出他的名字來,希望您不要泄露出去。于是母子兩人為(那個(gè)小偷)保密。有時(shí)有淌過水溝偷盜他家竹筍的人,元琰就砍伐樹木做成橋來使他(方便地)過溝。自從這件事之后,小偷們十分慚愧,整個(gè)鄉(xiāng)里就再也沒有人偷竊了。
- 相關(guān)推薦
【范元琰為人善良的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《范元琰為人善良》文言文翻譯02-18
范元琰為人善良閱讀答案及文言文翻譯04-04
《范元琰為人善良》閱讀答案03-05
范元琰為人善良的閱讀答案10-02
《范元琰為人善良》閱讀答案11-04
《范元琰為人善良》閱讀題及答案07-06
范元琰良善文言文翻譯03-25
裴琰之文言文閱讀翻譯04-11
范與蘭文言文翻譯02-18