上學(xué)的時(shí)候,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文是中國(guó)古代的書(shū)面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的司馬錯(cuò)論伐蜀文言文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
司馬錯(cuò)論伐蜀
兩漢:劉向
司馬錯(cuò)與張儀爭(zhēng)論于秦惠王前,司馬錯(cuò)欲伐蜀,張儀曰:“不如伐韓!蓖踉唬骸罢(qǐng)聞其說(shuō)。”
對(duì)曰:“親魏善楚,下兵三川,塞轘轅、緱氏之口,當(dāng)屯留之道,魏絕南陽(yáng),楚臨南鄭,秦攻新城宜陽(yáng),以臨二周之郊,誅周主之罪,侵楚魏之地。周自知不救,九鼎寶器必出。據(jù)九鼎,按圖籍,挾天子以令天下,天下莫敢不聽(tīng),此王業(yè)也。今夫蜀,西僻之國(guó)也,而戎狄之長(zhǎng)也,敝兵勞眾不足以成名,得其地不足以為利。臣聞:‘爭(zhēng)名者于朝,爭(zhēng)利者于市。’今三川、周室,天下之市朝也,而王不爭(zhēng)焉,顧爭(zhēng)于戎狄,去王業(yè)遠(yuǎn)矣!
司馬錯(cuò)曰:“不然。臣聞之:‘欲富國(guó)者,務(wù)廣其地;欲強(qiáng)兵者,務(wù)富其民;欲王者,務(wù)博其德。三資者備,而王隨之矣!裢踔匦∶褙,故臣愿從事于易。夫蜀,西僻之國(guó)也,而戎狄之長(zhǎng)也,而有桀紂之亂。以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。取其地足以廣國(guó)也,得其財(cái)足以富民,繕兵不傷眾,而彼已服矣。故拔一國(guó),而天下不以為暴;利盡西海,諸侯不以為貪。是我一舉而名實(shí)兩附,而又有禁暴止亂之名。今攻韓劫天子,劫天子,惡名也,而未必利也,又有不義之名。而攻天下之所不欲,危!臣請(qǐng)謁其故:周,天下之宗室也;韓,周之與國(guó)也。周自知失九鼎,韓自知亡三川,則必將二國(guó)并力合謀,以因于齊、趙而求解乎楚、魏。以鼎與楚,以地與魏,王不能禁。此臣所謂危,不如伐蜀之完也!
惠王曰:“善!寡人聽(tīng)子。”卒起兵伐蜀,十月取之,遂定蜀,蜀主更號(hào)為侯,而使陳莊相蜀。蜀既屬,秦益強(qiáng)富厚,輕諸侯。
譯文
司馬錯(cuò)和張儀在秦惠王面前進(jìn)行了一場(chǎng)辯論。司馬錯(cuò)想要攻打蜀國(guó),張儀卻說(shuō):“攻打蜀國(guó),還不如攻打韓國(guó)!鼻鼗萃跽f(shuō):“請(qǐng)你們說(shuō)說(shuō)各自的見(jiàn)解,讓我聽(tīng)聽(tīng)!
張儀回答說(shuō):“應(yīng)先與魏、楚兩國(guó)表示親善,然后出兵三川,堵塞轅、緱氏兩個(gè)隘口,擋住通向屯留的路,讓魏國(guó)出兵切斷南陽(yáng)的通路,楚國(guó)派兵逼近南鄭,而秦國(guó)的隊(duì)伍則攻擊新城和宜陽(yáng),兵臨二周的近郊,聲討周君的罪行,(隨后)乘機(jī)侵占楚、魏兩國(guó)的土地。周王室知道已經(jīng)不能拯救自身,一定會(huì)交出九鼎和寶器。我們占有了九鼎,掌握地圖和戶籍,挾持周天子,用他的名義來(lái)號(hào)令天下,天下沒(méi)有敢于違抗的,這就能建立王業(yè)了。如今,蜀國(guó)是西邊偏僻(落后)的國(guó)家,戎狄為首領(lǐng)。攻打蜀國(guó),會(huì)使士兵疲憊,使百姓勞苦,卻不能以此來(lái)建立名望;即使奪取了那里的土地,也算不得什么利益。我聽(tīng)說(shuō):‘爭(zhēng)名的要在朝廷上爭(zhēng),爭(zhēng)利的要在市場(chǎng)上爭(zhēng)!F(xiàn)在的三川地區(qū)和周王室,正是整個(gè)天下的大市場(chǎng)和朝廷,大王不去爭(zhēng)奪,反而與那些野蠻的人爭(zhēng)奪名利,這就離帝王之業(yè)遠(yuǎn)了!
司馬錯(cuò)說(shuō):“不對(duì)。我聽(tīng)到過(guò)這樣的話:‘想使國(guó)家富庶,一定要擴(kuò)大他的領(lǐng)地,想使隊(duì)伍強(qiáng)大的一定讓他的百姓富足,想建立王業(yè)的一定要廣布他的恩德。這三個(gè)條件具備了,那么,王業(yè)就會(huì)隨之實(shí)現(xiàn)了。’現(xiàn)在大王的土地少,百姓貧困,所以我希望大王先從容易辦的事做起。蜀國(guó)是西邊偏僻的國(guó)家,以戎狄為首領(lǐng),而且有像桀、紂一樣的禍亂。用秦國(guó)的隊(duì)伍前往攻打,就如同用豺狼驅(qū)趕羊群一樣。得到它的土地,能夠擴(kuò)大秦國(guó)的疆域;得到它的財(cái)富,能夠使百姓富足,整治隊(duì)伍又不傷害百姓,蜀國(guó)已經(jīng)歸服了。因此,奪取了蜀國(guó),但天下人不認(rèn)為我們暴虐;取盡了蜀國(guó)的財(cái)富,諸侯國(guó)也不認(rèn)為我們貪婪。這就是說(shuō),我們用兵一次,就能名利雙收,還能得到除暴、平亂的好名聲。如果現(xiàn)在去攻打韓國(guó),脅迫周天子,脅迫周天子必然招致壞名聲,而且不一定有利,又有不義的名聲。去進(jìn)攻天下人都不希望進(jìn)攻的地方,這是很危險(xiǎn)的!請(qǐng)?jiān)试S我講明這個(gè)緣故:周王室,現(xiàn)在還是天下的宗室;韓國(guó),是周?chē)?guó)的友好鄰邦。如果周天子自己知道要失去九鼎,韓王自己知道要喪失三川,那么,兩國(guó)一定會(huì)聯(lián)合起來(lái),共同采取對(duì)策,依靠齊國(guó)和趙國(guó),并且向楚、魏兩國(guó)求援,以解除危難。把九鼎送給楚國(guó),把土地送給魏國(guó),大王是不能阻止的。這就是我所說(shuō)的危險(xiǎn),不如攻打蜀國(guó)那樣萬(wàn)無(wú)一失!
秦惠王說(shuō):“很對(duì)。我采納你的意見(jiàn)!苯Y(jié)果,出兵進(jìn)攻蜀國(guó)。十月奪取了那里的土地,然后平定了蜀國(guó)。蜀國(guó)的君主改稱(chēng)為侯,秦國(guó)派遣陳莊去輔佐蜀侯。蜀國(guó)歸附以后,秦國(guó)就更加強(qiáng)大富庶,看不起其他諸侯國(guó)了。
注釋
①司馬錯(cuò):秦將,公元前316年率兵伐蜀,前301年再次出蜀平定叛亂。
、趶垉x:魏國(guó)貴族后代,戰(zhàn)國(guó)時(shí)著名縱橫家。秦惠王(即秦惠文王,前337年至前311年在位)十年(前328年)為秦相,曾以連橫政策游說(shuō)各國(guó),有功于秦,封武信君。
、巯卤撼霰。三川:指當(dāng)時(shí)韓國(guó)境內(nèi)黃河、伊水、洛水三水流經(jīng)的地區(qū),在今河南省黃河以南、靈寶市東部一帶。
、苻S(huan,二聲)轅、緱(gou,四聲)氏:當(dāng)時(shí)的兩個(gè)軍事要地。
⑤二周:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)周室分裂而成的兩個(gè)小國(guó)東周、西周。東周都城在今河南省鞏義市西南,西周都城在今河南省洛陽(yáng)市西。
、奕值遥汗糯鷮(duì)西部落后少數(shù)民族的泛稱(chēng)。
、哂需罴q之亂:以夏桀商紂之亂喻指巴蜀之亂。當(dāng)時(shí)蜀王封其弟于漢中,號(hào)苴侯。苴與巴國(guó)交好,而巴與蜀為敵國(guó)。于是蜀王伐苴侯,苴侯奔巴。蜀又伐巴,苴侯求救于秦。
、嚓惽f:秦臣。公元前314年任蜀相。
寫(xiě)作背景
這是記敘戰(zhàn)國(guó)時(shí)秦國(guó)關(guān)于外交軍事的一交論爭(zhēng),是秦惠王進(jìn)行軍事擴(kuò)張,推進(jìn)王業(yè)的軍事論辯。秦相張儀主張伐韓,秦將司馬錯(cuò)主張伐蜀,二人針?shù)h相對(duì),各陳己見(jiàn)。戰(zhàn)爭(zhēng)的勝敗,往往決定于策略的高下之別。秦與六國(guó)的爭(zhēng)雄,也可看作是它們各自所采用策略的對(duì)抗。正由于策略在戰(zhàn)爭(zhēng)中的這種重要性,所以在一國(guó)之內(nèi),圍繞一種戰(zhàn)略決策的制定和抉擇,也就必然是審慎而艱難的。這篇文章描述的就是這樣一次在秦國(guó)內(nèi)部圍繞戰(zhàn)略問(wèn)題而發(fā)生的宮廷論爭(zhēng)。
文學(xué)賞析
這篇文章描述的是一次在秦國(guó)內(nèi)部圍繞戰(zhàn)略問(wèn)題而發(fā)生的宮廷論爭(zhēng)。論爭(zhēng)的一方是名臣張儀,一方是悍將司馬錯(cuò)。論爭(zhēng)的焦點(diǎn)則在于確定泰國(guó)的下一個(gè)攻擊目標(biāo),以達(dá)到從中獲利、富國(guó)強(qiáng)兵的目的。二人各執(zhí)一端:一方極言攻韓,一方力主伐蜀,如從立論的標(biāo)準(zhǔn)看,他們的出發(fā)點(diǎn)還是一致的。那就是,“名”、“實(shí)”二字,既要為秦謀得實(shí)利,又要不致于陷于污名之中!秾O子兵法》有所謂“多算勝,少算不勝”,司馬錯(cuò)能在論爭(zhēng)中占上風(fēng),原因就在于他眼光更遠(yuǎn),思慮更深。他不僅抓住了名利的根本,而且還進(jìn)一步考慮到事情的輕重難易。他看出伐韓劫周既遭惡名又無(wú)利可圖,而伐蜀則是避難就易,可以“名實(shí)兩附”。
文章先列張儀的觀點(diǎn)。首先,張儀認(rèn)為伐韓可分三步:第一,親善魏,楚,出兵三川,扼住轘山和緱氏山的出口,擋住屯留的通道;第二,由魏絕南陽(yáng),楚臨南鄭,牽制韓軍,秦軍乘機(jī)直逼二周郊外,聲討周天子之罪,迫其交出象征王權(quán)的九鼎寶器;第三,擁九鼎而挾天子以令諸侯,成就王業(yè)。其次,張儀駁司馬錯(cuò)伐蜀之論。認(rèn)為蜀地偏遠(yuǎn),勞師乏眾,不足以成威名,也不足以得厚利。而創(chuàng)建王業(yè)的關(guān)鍵之地在三川,周室,伐蜀離成功之業(yè)太遠(yuǎn),不宜采用。
針對(duì)張儀之論,司馬錯(cuò)斬釘截鐵地用“不然”二字進(jìn)行反駁,然后也分三步論證伐蜀的理由。第一,從宏觀上提出建立王業(yè)的三條件,即地廣物豐,兵強(qiáng)民富,博德廣施。而秦地小民貧,尚不具備成就王業(yè)的條件,宜從易處著手,增強(qiáng)國(guó)力;第二,蜀有桀,紂之亂,易攻易伐,用兵不傷眾,取其地可廣域富民,道義上還可獲得禁暴平亂之名,一舉數(shù)得,既有利又師出有名,不會(huì)引起諸侯國(guó)的反對(duì);第三,伐韓不可行。伐韓未必有利,又有挾天子的惡名,勢(shì)必迫使各諸侯國(guó)聯(lián)合抗秦,使秦處于危險(xiǎn)的境地,故伐蜀是為上策。
兩人觀點(diǎn)迥異,但從論辯中可看出:張儀的主張多主觀唯心的空想,諸如魏,韓是否同秦國(guó)友善,是否愿出兵牽制韓軍;尤其是挾天子以令諸侯,諸侯國(guó)是否臣服,均是不可知因素。司馬錯(cuò)是從實(shí)際出發(fā),知己知彼,提出積極穩(wěn)妥的辦法,既能發(fā)展壯大自己,又能在輿論上站住腳。
司馬錯(cuò)的攻戰(zhàn)策略最終在實(shí)戰(zhàn)中得到驗(yàn)證,由此也顯示了他作為政治家、軍事家的冷靜沉著和思慮的深邃周密。
這篇文章幾乎全由人物的論辨語(yǔ)言構(gòu)成。隨著語(yǔ)言的展開(kāi),各自的觀點(diǎn)也升始激烈的交鋒。這里,沒(méi)有畫(huà)蛇添足的行動(dòng)描寫(xiě),也沒(méi)有拖泥帶水的細(xì)節(jié)構(gòu)繪。文字處理得干凈、洗煉。二人的論辯語(yǔ)言也始終平實(shí)、直樸,并不在聳人聽(tīng)聞的夸飾之詞與縱橫排算的激昂之氣上爭(zhēng)勝負(fù),而只在實(shí)質(zhì)性內(nèi)容上論英雄。這種藝術(shù)表現(xiàn)方法,同樣很好地表現(xiàn)了張儀的迂闊和急干求成,也很好地塑造了司馬錯(cuò)這一“戰(zhàn)國(guó)中求實(shí)落經(jīng)濟(jì)”(林云銘《古文析義》)第一人的政治家形象。
結(jié)構(gòu)的精巧、綿密、完整亦是文章的一大特色。文章始以“司馬錯(cuò)與張儀爭(zhēng)論于秦惠王前”一句交待了事件的起因,并營(yíng)構(gòu)出一個(gè)嚴(yán)肅的宮廷辯論的氣氛。繼之雙方互陳觀點(diǎn)。最后以定蜀的結(jié)果對(duì)雙方看法的高下作了最后的裁定。事件發(fā)展的客觀順序始終是文章的線索,在敘述中,作者并未顯露主觀的褒貶、抑揚(yáng)等態(tài)度,來(lái)打破這種結(jié)構(gòu)的完整性,但作者的傾向性又盡包融于這—結(jié)構(gòu)之中 司馬錯(cuò)的多謀善斷、料事如神為后世描寫(xiě)能臣賢相開(kāi)了先河。就這點(diǎn)看,金圣嘆以為司馬錯(cuò)是諸葛亮形象的“粉本”,是很有道理的。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約公元前77年—公元前6年),沛縣(今屬江蘇徐州)人。原名劉更生,字子政,西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。楚元王劉交四世孫。宣帝時(shí),為諫大夫。元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
文集簡(jiǎn)介
《戰(zhàn)國(guó)策》是中國(guó)古代的一部歷史學(xué)名著。它是一部國(guó)別體史書(shū)(《國(guó)語(yǔ)》是第一部)又稱(chēng)《國(guó)策》。主要記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期謀臣策士縱橫捭闔的斗爭(zhēng)。全書(shū)按東周、西周、秦國(guó)、齊國(guó)、楚國(guó)、趙國(guó)、魏國(guó)、韓國(guó)、燕國(guó)、宋國(guó)、衛(wèi)國(guó)、中山國(guó)依次分國(guó)編寫(xiě),分為12策,33卷,共497篇,約12萬(wàn)字。所記載的歷史,上起公元前490年智伯滅范氏,下至公元前221年高漸離以筑擊秦始皇。是先秦歷史散文成就最高,影響最大的著作之一。
-
司馬錯(cuò)論伐蜀文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【司馬錯(cuò)論伐蜀文言文及翻譯】相關(guān)文章:
司馬錯(cuò)論伐蜀文言文翻譯04-09
司馬錯(cuò)論伐蜀文言文賞析08-05
司馬錯(cuò)論伐蜀原文及鑒賞06-11
司馬錯(cuò)論伐蜀原文及賞析07-22
司馬季主論卜文言文翻譯04-06
文公伐原文言文及翻譯04-23
晁錯(cuò)論原文及翻譯06-11
晁錯(cuò)論的原文及翻譯06-12