郁孤臺下清江水,
中間多少行人淚。
西北望長安,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余,山深聞鷓鴣。
作品賞析
【注釋】:
[創(chuàng)作背景]這首詞寫于1176年。當時辛棄疾南歸十余年,在江西任刑法獄頌方面的官吏,經(jīng)常巡回往復于湖南、江西等地。來到造口,俯瞰不舍晝夜流逝而去的江水,詞人的思緒也似這江水般波瀾起伏,綿延不絕,于是寫下了這首詞。
[內(nèi)容評析]「郁孤臺下清江水,中間多少行人淚!菇畯挠艄屡_下流過,它在那里見到過多少痛苦流離,溶進了多少血淚!這血淚包括了隆裕太后事關民族生死存亡與尊嚴之淚,作者感時憂事之淚,更主要的是人民顛沛流離之淚!肝鞅蓖L安,可憐無數(shù)山!谷缃,長安只能引頸以望,而且遠望不到了!那重重疊疊的連綿不盡的青山遮住了視線,也阻斷了建功立業(yè)的進取之途!「長安」「無數(shù)山」具有空間、時間,今昔抽象多重意義,虛中有實,實中有虛,虛實一體,含義深遠,更以「望」「可憐」涂上濃烈的感情色彩,寫出了無限的惆悵、無限的感憤!「青山遮不住,畢竟東流去!?jié)M含人民血淚的江水滾滾東流而去,是重重的青山所無法阻擋的!附碚钣瑁缴盥匉p鴣!固焐珴u漸暗了,黃昏悄然來臨,深山中又傳來鷓鴣鳴叫,聲聲悲鳴,吟唱出詞人驚悸不安,憂心忡忡的復雜心情。
這首詞敘事、抒情含蓄而不直露,借水怨山,悲憤中有雄壯,筆勢健舉,含蘊豐厚。
[難詞注釋]①造口:即皂口,在江西安縣西南60里。②郁孤臺:在今江西贛州市西南賀蘭山上。③長安:詩詞中常常借代京都。這首詞里當然不是指偏安江左的臨安,而是指北宋舊都開封,以至于北方廣大地區(qū)。
【宋詞·辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》】相關文章:
辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》全文及鑒賞07-01
辛棄疾的《菩薩蠻·書江西造口壁》閱讀答案附翻譯賞析10-19
菩薩蠻古詩辛棄疾09-11
菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20
菩薩蠻辛棄疾拼音07-03
菩薩蠻辛棄疾課件09-08