国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

辛棄疾鷓鴣天掩鼻賞析

2024-10-13 辛棄疾

  導語:辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。下面是由小編整理的關于辛棄疾鷓鴣天掩鼻的賞析。歡迎閱讀!

  鷓鴣天(尋菊花無有,戲作)

  宋代:辛棄疾

  掩鼻人間臭腐場。古來惟有酒偏香。自從歸住云煙畔,直到而今歌舞忙。

  呼老伴,共秋光。黃花何事避重陽。要知爛熳開時節(jié),直待西風一夜霜。

  【注釋】:

  ①作期同《沁園春·和吳子似縣尉》。  上片直抒胸臆,言自己所以嗜酒歌舞,傲嘯云煙,是由于官場腐臭,不堪忍受,終掩鼻而去。下片曲筆傳意,以尋菊起興,引出尾韻:“要知爛漫開時節(jié),直待西風一夜霜!笔①澗栈ú晃穱篮、凌霜怒放的風流標格。細味之,不無以花自況之意。

 、凇把诒恰眱删洌褐^官場腐臭,令人掩鼻;美酒飄香,一醉忘憂。掩鼻:捂鼻。

  ③“自從”兩句:言隱退田園后,忘卻世事,惟以歌舞自娛。云煙畔:云煙繚繞之處,借指山水幽美的隱居之地。

  ④“呼老伴”三句:欲與老伴共賞重陽秋色,不想遍野菊花無覓。老伴:此指老妻。黃花:菊花。重陽:古人以陰歷九月九日為重陽節(jié),并有登高飲酒賞菊的風俗。

 、荨耙眱删洌褐^菊花要待西風嚴霜過后,始爛漫開放。

  賞析】:

  辛棄疾的詞,大多即景抒情、詠物言志,他的這首《鷓鴣天》也不例外。自從南歸之后,他本希望能得到南宋政權的重用,報效國家,恢復中原,展露才干,但沒想到他的這些志向不僅未能實現,反而遭奸臣讒害,落得被迫過上閑居生活。他雖寄情山水,但仍時常流露出一股憤憤不平之氣。此詞雖題為《尋菊花無有,戲作 》,但整個上片都未直接接觸題目,只是憤世疾俗之情的抒發(fā);就是下片,對題目說來,也只是點到而已。

  此詞上片開頭兩句 :“掩鼻人間臭腐場,古今惟有酒偏香 。”仿佛憑空而來,卻又發(fā)自心靈深處,是飽經風霜,到過了廟堂官場、都會邊疆,目睹了官場丑惡之后的十分痛苦的總結和極端厭惡的心態(tài)。在辛棄疾的仕途生涯中,他看慣了當時投降派掌權,正人君子遭受打擊,狗茍蠅營的小人氣焰囂張,故斥官場為“臭腐場”,實在是再恰當不過了 。

  “掩鼻”二字,本于《孟子·離婁下》的“西子蒙不潔,則人皆掩鼻而過之 ”,充分展示了詞人自己品格的高潔和對丑惡的厭惡。正因為面對的是“臭腐場 ”,所以“惟有酒偏香”。“酒”之“偏香”,不在于它的味 ,而在于它能“解憂”!拔┯芯破恪,言外之意是說除酒以外,一切都是“臭腐”的 。

  “人間”與“古今”連用,即空間與時間結合,橫與縱交織,意謂不僅眼前的“人間”是“ 臭腐場 ”,“惟有酒偏香”,而且從古到今,莫不如此 。接著“自從來住云煙畔 ,直到而今歌舞忙 !眱删 ,情調一轉,由對“人間”深深的厭惡,變?yōu)閷ι搅蛛[居生活的由衷的喜悅,前后形成了鮮明的對照。“云煙畔”,指詞人閑居的鉛山鄉(xiāng)間別墅。這里依山臨水,云煙縹緲,如世外桃源!案栉杳Α,寫詞人閑適瀟灑的.生活和志得意滿的情愫。他在閑居鉛山時所作的詞,多有類似語句。

  上片敘寫人間是“臭腐場 ”,詞人欲遠務之,從而為下片“尋菊花”作了鋪墊。下片“呼老伴,共秋光。黃花何處避重陽?”轉入正題。前兩句點“尋菊花”,后一句明“不見 ”。

  “老伴 ”,據另一闋《鷓鴣天》(翰墨諸公久擅場)的題目可知 ,當為“吳子似諸友”。“共秋光 ”,共享秋光。古人多用“秋光”來表現菊花 。如杜甫《課伐木》詩說 :“秋光近青岑,季月當泛菊!睆埿⑾椤耳p鴣天》詞說:“一種濃華別樣妝,留連春色到秋光。解將天上千年艷,翻作人間九月黃 。”因而“共秋光 ”,即隱含了“尋菊花”之意!包S花”,即菊花!爸仃枴,即農歷九月初九,古人常在這天登高賞菊。結尾兩句:“要知爛熳開時節(jié),直待秋風一夜霜 !笔钦f菊花的開放,還得等待刮一陣秋風,落一夜嚴霜。這只是字面意思,實際是贊美菊花不趨炎附勢而傲霜凌寒的品格。贊美菊花的這一品格,也是表明作者的品格。

  通觀全篇,這首詞雖寫法不合常規(guī),但作者本意不在按題作文,而在借題發(fā)揮,表現他憤世的情懷和如菊的品格。

  • 相關推薦

【辛棄疾鷓鴣天掩鼻賞析】相關文章:

辛棄疾《鷓鴣天》的賞析07-09

鷓鴣天辛棄疾翻譯及賞析09-06

鷓鴣天辛棄疾注釋及賞析06-11

辛棄疾鷓鴣天原文賞析10-24

鷓鴣天和昌父辛棄疾賞析07-08

鷓鴣天送人辛棄疾全文賞析09-09

辛棄疾《鷓鴣天·送人》原文及賞析09-06

辛棄疾的《鷓鴣天·送人》原文及賞析06-28

辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》翻譯及賞析07-14

鷓鴣天原文翻譯以及賞析辛棄疾10-06

彭泽县| 当阳市| 佳木斯市| 宜丰县| 肇源县| 分宜县| 静安区| 乳山市| 安化县| 理塘县| 海口市| 合山市| 沅陵县| 新泰市| 卢龙县| 务川| 油尖旺区| 绥阳县| 筠连县| 新安县| 石渠县| 鄄城县| 巴彦淖尔市| 莒南县| 新河县| 奎屯市| 固原市| 鄯善县| 通海县| 台山市| 大城县| 临邑县| 关岭| 丽水市| 津南区| 罗山县| 吉木萨尔县| 隆安县| 澎湖县| 甘南县| 遂溪县|