引導(dǎo)語(yǔ):《文天祥傳》記錄了文天祥的人生事跡,下面是小編收集作品的白話譯文,我們一起來(lái)學(xué)習(xí)。
《文天祥傳》白話譯文 1
文天祥,字宋瑞,一字履善,吉州吉水人。他相貌堂堂,身材魁偉,皮膚白美如玉,眉清目秀,觀物炯炯有神。在孩提時(shí),看見(jiàn)學(xué)宮中所祭祀的鄉(xiāng)先生歐陽(yáng)修、楊邦義、胡銓的畫像,謚號(hào)都為“忠”,即為此高興,羨慕不已。說(shuō):“如果不成為其中的一員,就不是真正的男子漢!彼畾q即考取進(jìn)士,在集英殿答對(duì)論策。當(dāng)時(shí)理宗在位已很久,治理政事漸漸怠惰,文天祥以法天不息為題議論策對(duì),其文章有一萬(wàn)多字,沒(méi)有寫草稿,一氣寫完。理宗皇帝親自選拔他為第一名。考官王應(yīng)麟上奏說(shuō)“:這個(gè)試卷以古代的事情作為借鑒,忠心肝膽好似鐵石,我以為能得到這樣的人才可喜可賀!辈痪茫赣H逝世,回家守喪。
開(kāi)慶初年,元朝的軍隊(duì)侵伐宋朝,宦官董宋臣對(duì)皇上說(shuō)要遷都,沒(méi)有人敢議論說(shuō)這是錯(cuò)的。文天祥當(dāng)時(shí)入朝任命為寧海軍節(jié)度判官,上書“請(qǐng)求斬殺董宋臣,以統(tǒng)一人心”。因不被采納,就自己請(qǐng)免職回鄉(xiāng)。后來(lái)逐漸升官至刑部侍郎。董宋臣又升為都知,文天祥再次上書一一列舉他的罪行,也沒(méi)有回音。因此出外任瑞州知州,改遷江南西路提刑,升任尚書左司郎官,多次遭臺(tái)官議論罷職。擔(dān)任軍器監(jiān)并兼任代理直學(xué)士院。賈似道稱說(shuō)有病,請(qǐng)求退休,用以要挾皇上,詔令沒(méi)應(yīng)允。文天祥起草制誥,所寫文字都是諷刺賈似道的。當(dāng)時(shí)起草圣旨誥命的內(nèi)制沿襲要呈文稿審查,文天祥沒(méi)有寫,賈似道不高興,命令臺(tái)臣張志立奏劾罷免他。天祥已經(jīng)幾次被斥責(zé),援引錢若水的例子退休,當(dāng)時(shí)他三十七歲。
咸淳九年(1273),起用為荊湖南路提刑。因此見(jiàn)到了原來(lái)的宰相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里平素就對(duì)天祥的志向、氣節(jié)感到驚奇,同他談到國(guó)事,神色憂傷地說(shuō)“:我老了,觀察天時(shí)人事應(yīng)當(dāng)有變化,我看到的人很多,擔(dān)任治理國(guó)家的責(zé)任,不就是在你嗎?望你努力!笔(1274),改任贛州知州。
德..初年,長(zhǎng)江上游告急,詔令天下勤王。文天祥捧著詔書流涕哭泣,派陳繼周率領(lǐng)郡里的英雄好漢,同時(shí)聯(lián)絡(luò)溪峒蠻,派方興召集吉州的士兵,各英雄豪杰群起響應(yīng),聚集兵眾萬(wàn)人。此事報(bào)到朝廷,命令他以江南西路提刑安撫使的名義率軍入衛(wèi)京師。他的朋友制止他說(shuō)“:現(xiàn)在元兵分三路南下進(jìn)攻,攻破京城市郊,進(jìn)迫內(nèi)地,你以烏合之眾萬(wàn)余人赴京入衛(wèi),這與驅(qū)趕群羊同猛虎相斗沒(méi)有什么差別!蔽奶煜榇鸬馈埃何乙仓朗沁@么回事。但是,國(guó)家撫養(yǎng)培育臣民百姓三百多年,一旦有危急,征集天下的兵丁,沒(méi)有一人一騎入衛(wèi)京師,我為此感到深深地遺憾。所以不自量力,而以身殉國(guó),希望天下忠臣義士將會(huì)有聽(tīng)說(shuō)此事后而奮起的。依靠仁義取勝就可以自立,依靠人多就可以促成事業(yè)成功,如果按此而行,那么國(guó)家就有保障了。”
文天祥性格豁達(dá)豪爽,平生衣食豐厚,聲伎滿堂。到這時(shí),痛心地自己貶損責(zé)罰自己,把家里的資產(chǎn)全部作為軍費(fèi)。每當(dāng)與賓客、僚屬談到國(guó)家時(shí)事,就痛哭流涕,撫案說(shuō)道:“以別人的快樂(lè)為快樂(lè)的人,也憂慮別人憂慮的事情,以別人的衣食為衣食來(lái)源的人,應(yīng)為別人的事而至死不辭!卑嗽,天祥率兵到臨安,擔(dān)任平江府知府。當(dāng)時(shí)因?yàn)樨┫嚓愐酥袥](méi)有返回朝廷,沒(méi)有派遣。十月,陳宜中至,于是派遣去任職。朝議中剛剛擢升呂師孟為兵部尚書,封呂文德為和義郡王,想以此尋求和好。師孟更加傲慢驕橫、放肆。
文天祥辭別天子,上疏說(shuō):“朝廷姑息、牽制的意向很多,奮發(fā)、果斷處事的例子很少,請(qǐng)求處斬師孟作為戰(zhàn)事祭祀,用以鼓舞將士們的士氣!庇终f(shuō)“:宋代接受五代分裂割據(jù)的教訓(xùn),削除藩鎮(zhèn),建立郡縣城邑,雖然一時(shí)完全革除了尾大不掉的弊端,但是國(guó)家因此漸趨削弱。所以到一州就攻破一州,到一縣就攻破一縣,中原淪陷,悔恨、痛心哪里還來(lái)得及,F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)劃分天下為四鎮(zhèn),設(shè)置都督來(lái)作為它的統(tǒng)帥。把廣南西路合并于荊湖南路,在長(zhǎng)沙建立治所;把廣南東路合并于江南西路,在隆興建立治所;把福建路合并于江南東路,在番陽(yáng)建立治所;把淮南西路合并于淮南東路,在揚(yáng)州建立治所。責(zé)令長(zhǎng)沙攻取鄂州,隆興攻取蘄州、黃州,番陽(yáng)攻取江東,揚(yáng)州攻取兩淮,使他們所轄的地區(qū)范圍廣、力量強(qiáng),足以抵抗敵兵。約定日期,一起奮起,只前進(jìn),不后退,夜以繼日,圖謀復(fù)地,敵兵兵力眾多,但力量分散,疲于奔命,而我宋朝民眾中的英雄豪杰,于其中等待機(jī)會(huì)攻敵,這樣的話,敵兵就容易被打退了!碑(dāng)時(shí)朝議以天祥的議論是疏闊,難以實(shí)行,因此,他的上書沒(méi)有結(jié)果。
十月,文天祥到平江,元兵已從金陵出發(fā)進(jìn)入常州。文天祥派遣他的將帥朱華、尹玉、麻士龍與張全援助常州,行到虞橋,麻士龍戰(zhàn)死,朱華率領(lǐng)廣南軍隊(duì),戰(zhàn)于五牧,被打敗,尹玉也打敗了,爭(zhēng)相渡水,扒張全軍中的渡船,張全的士兵斬?cái)嗨麄兊?手指,都淹死了,尹玉率領(lǐng)殘兵五百人夜間發(fā)起戰(zhàn)斗,到第二天早晨都戰(zhàn)死了。張全不發(fā)一箭,逃跑退卻了。元兵攻入常州,占領(lǐng)了獨(dú)松關(guān)。陳宜中、留夢(mèng)炎召令文天祥,棄守平江,退守余杭。
第二年正月,擔(dān)任臨安知府。不多久,宋朝投降,宜中、張世杰都走了。繼續(xù)任命天祥為樞密使。不久,擔(dān)任右丞相兼樞密使,作為使臣到元軍中講和談判,與元朝丞相伯顏在皋亭山針鋒相對(duì)爭(zhēng)論。丞相發(fā)怒拘捕了他,同左丞相吳堅(jiān)、右丞相賈余慶、知樞密院事謝堂、簽樞密院事家鉉翁、同簽樞密院事劉祒,向北至鎮(zhèn)江。天祥與他的侍客杜滸等十二人,于夜間逃入真州。苗再成出來(lái)迎接他,高興得流著眼淚說(shuō):“兩淮的士兵足可以興復(fù)宋朝,只是二制置使有些矛盾,不能同心協(xié)力。”文天祥問(wèn)道“:這個(gè)計(jì)謀是從哪里來(lái)的呢?”苗再成回答說(shuō)“:現(xiàn)在先約淮西兵趕赴建康,他們必然全力以防御我們淮西的士兵。指揮東面各將帥,以通州、泰州兵攻打?yàn)愁^,以高郵、寶應(yīng)、淮安兵攻打楊子橋,以揚(yáng)州兵攻打瓜步,我率領(lǐng)水軍直搗鎮(zhèn)江,同一天大舉出兵。灣頭、楊子橋都是沿長(zhǎng)江的脆弱之軍,又日夜希望我們軍隊(duì)攻來(lái),攻打他們,定會(huì)很快取勝。一起從三個(gè)方向進(jìn)攻瓜步,我自己率兵從長(zhǎng)江水面中以較少的士兵佯攻,雖然有智慧的人也不能預(yù)料到這一點(diǎn)。瓜步攻下后,以東面的軍隊(duì)入攻京口,西面的士兵入攻金陵,威脅浙江的后退之路,那么元軍的大帥就可以生擒了!碧煜閷(duì)此大加贊揚(yáng),隨即寫信送兩個(gè)制置使,派遣使者四面聯(lián)絡(luò)。
天祥沒(méi)有到的時(shí)候,揚(yáng)州有逃跑歸來(lái)的士兵說(shuō)“:秘密派遣一丞相進(jìn)入真州勸說(shuō)投降來(lái)了!崩钔ブバ乓詾檎,認(rèn)為文天祥勸降來(lái)了。派苗再成迅速殺掉天祥。苗再成不忍心殺他,欺哄天祥到相城壘外,把制司的文書給他看,把他關(guān)在門外。好久以后,又派兩批人分別去窺測(cè)證實(shí)天祥是否是來(lái)勸降的,如果是勸降的就殺了他。兩批人分別與天祥談話后,證實(shí)其忠義,都不忍心殺他,派士兵二十人沿路護(hù)送至揚(yáng)州,四更鼓響時(shí)抵達(dá)城下,聽(tīng)等候開(kāi)城門的人談,制置司下令防備文丞相很嚴(yán)密,文丞相與隨從聽(tīng)說(shuō)后相互吐舌,于是向東入海道,遇元兵,躲入四圍土墻中得以免禍。然而,因?yàn)轲囸I而不能走路,于是向樵夫們討得了一些剩飯殘羹。走至板橋,元兵又來(lái)了,眾人跑入竹林中隱伏,元兵進(jìn)入竹林搜索,抓住杜滸、金應(yīng)帶走了。虞候張慶眼睛被射中了一箭,身上兩度挨箭,文天祥兩次都未被發(fā)現(xiàn),得以脫身。杜滸、金應(yīng)拿出身上的金銀送給元軍,才被放回,雇募二個(gè)樵夫抬著坐在籮筐里的文天祥到高郵,泛海坐船至溫州。
聽(tīng)說(shuō)益王未立,于是上表勸請(qǐng)即帝位,以觀文殿學(xué)士、侍讀的官職召至福州,拜右丞相。不久與陳宜中等人議論意見(jiàn)不統(tǒng)一。七月,于是以同都督職出任江南西路,準(zhǔn)備上任,召集士兵進(jìn)入汀州。十月,派遣參謀趙時(shí)賞,咨議趙孟氵榮率領(lǐng)一支軍隊(duì)攻取寧都,參贊吳浚率一支軍隊(duì)攻取雩都,劉洙、蕭明哲、陳子敬都從江西起兵來(lái)與他會(huì)合。鄒氵風(fēng)以招諭副使在寧都召聚兵眾,元兵攻打他們,鄒氵風(fēng)兵敗,同起事率兵的人劉欽、鞠華叔、顏師立、顏起巖都死了。武岡教授羅開(kāi)禮,起兵收復(fù)了永豐縣,不久兵敗被俘,死于獄中。天祥聽(tīng)說(shuō)羅開(kāi)禮死了,穿起喪服,痛哭不已。
至元十四年(1277)正月,元兵攻入汀州,天祥于是遷移漳州,請(qǐng)求入衛(wèi)朝廷。趙時(shí)賞、趙孟氵榮也率兵歸來(lái),唯獨(dú)吳浚的士兵沒(méi)有到。不久,吳浚降元,來(lái)游說(shuō)文天祥。文天祥派人縛起吳浚,把他吊死了。四月,進(jìn)入梅州,都統(tǒng)王福、錢漢英專橫跋扈,被處斬了。五月,遷出江南西路,進(jìn)入會(huì)昌。六月,進(jìn)入興國(guó)縣。七月,遣參謀張汴、監(jiān)軍趙時(shí)賞、趙孟氵榮等率大軍進(jìn)逼贛城,鄒氵風(fēng)率領(lǐng)贛州各縣的軍隊(duì)攻取永豐,他的副官黎貴達(dá)率領(lǐng)吉州各縣的士兵攻取泰和。吉州八縣克復(fù)了一半,僅剩贛州沒(méi)有攻下。臨洪各郡,都送錢勞軍。潭州趙..、張虎、張?zhí)、熊桂、劉斗元、吳?.、陳子全、王夢(mèng)應(yīng)在邵州、永州等地起兵,克復(fù)數(shù)縣,撫州何時(shí)等人起兵響應(yīng)文天祥。分寧、武寧、建昌三縣豪杰,都派人到軍中接受調(diào)遣參戰(zhàn)。
江南西路宣慰使李恒派遣士兵入援贛州,而自己率兵在興國(guó)進(jìn)攻文天祥的據(jù)點(diǎn)。文天祥沒(méi)有預(yù)料到李恒的兵突然攻至興國(guó),于是率兵撤退,靠近永豐的鄒氵風(fēng)。鄒氵風(fēng)的軍隊(duì)已在他的前面潰敗,李恒于是窮追文天祥至方石嶺。鞏信堅(jiān)守拒戰(zhàn),身中數(shù)箭,死了。到達(dá)空坑,士兵都被打敗潰散,天祥的妻妾子女都被抓住。趙時(shí)賞坐在轎子中,后面的元兵訊問(wèn)是誰(shuí),時(shí)賞說(shuō)“我姓文”,眾兵以為是文天祥,活捉了他返回軍營(yíng),文天祥因此得以逃脫。
孫..、彭震龍、張汴死于軍中,繆朝宗自己上吊死了。吳文炳、林棟、劉洙都被抓住帶回隆興。趙時(shí)賞怒罵不屈服,有的多次被抓來(lái)的,往往很快放掉,說(shuō):“小小的簽廳官,抓來(lái)有什么用呢?”因此得以逃脫的人很多。到行刑的時(shí)候,劉洙多次辯解,時(shí)賞呵斥他說(shuō):“死了算了,何必這樣呢?”于是林棟、吳文炳、蕭敬夫、蕭燾夫都不能免難。
文天祥召集殘兵奔赴循州,駐扎于南嶺。黎貴達(dá)暗中陰謀投降,被抓住殺了。至元十五年(1278)三月,進(jìn)駐麗江浦。六月,入船澳。益王死了,衛(wèi)王繼承王位。文天祥上表自責(zé),請(qǐng)求入朝,沒(méi)有獲準(zhǔn)。八月,加封文天祥少保、信國(guó)公。軍中瘟疫又流行,士兵死了幾百人。天祥唯一的一個(gè)兒子和他的母親都死了。十一月,進(jìn)駐潮陽(yáng)縣。潮州盜賊陳懿、劉興多次叛附無(wú)常,為潮陽(yáng)人一大禍害。文天祥趕走了陳懿,抓住劉興,殺了他。十二月,趕赴南嶺,鄒氵風(fēng)、劉子俊又從江西起兵而來(lái),再次攻伐陳懿的黨羽,陳懿于是暗中勾結(jié)張弘范元帥,幫助、引導(dǎo)元軍逼攻潮陽(yáng)。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然出現(xiàn),眾士兵隨從措手不及,都埋頭躲在荒草中。文天祥匆忙逃走,被千戶王惟義抓住。天祥吞食腦子,沒(méi)有死。鄒氵風(fēng)自刎頸項(xiàng),眾士兵扶著他至南嶺才死。僚屬士卒得以從空坑逃脫的人,至此時(shí)劉子俊、陳龍復(fù)、蕭明哲、蕭資都死了,杜滸被抓住,憂憤而死。僅有趙孟氵榮逃脫,張?zhí)、熊桂、吳?.、陳子全兵敗被活捉,都被處死。張?zhí),廣漢張木式的后裔。
文天祥被押至潮陽(yáng),見(jiàn)張弘范時(shí),左右官員都命他行跪拜之禮,沒(méi)有拜,弘范于是以賓客的禮節(jié)接見(jiàn)他,同他一起入..山,要他寫信招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能保衛(wèi)父母,還教別人叛離父母,可以嗎?”因多次強(qiáng)迫索要書信,于是,寫了《過(guò)零丁洋》詩(shī)給他們。這首詩(shī)的尾句說(shuō)“:人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。”弘范笑著收藏它。..山戰(zhàn)敗后,元軍中置酒宴犒軍,弘范說(shuō):“丞相的忠心孝義都盡到了,若能改變態(tài)度像侍奉宋朝那樣侍奉大元皇上,將不會(huì)失去宰相的位置!碧煜檠蹨I撲簌簌地說(shuō)“:國(guó)亡不能救,作為臣子,死有余罪,怎敢懷有二心茍且偷生呢?”弘范感其仁義,派人護(hù)送文天祥到京師。
文天祥在路上,八天沒(méi)有吃飯,沒(méi)有死,才又吃飯。到達(dá)燕京,館舍侍員殷勤、陳設(shè)奢豪,文天祥沒(méi)有入睡,坐待天亮。于是移送兵馬司,令士卒監(jiān)守他。當(dāng)時(shí)元世祖皇帝多次搜求有才能的南宋官員,王積翁說(shuō):“南宋人中沒(méi)有誰(shuí)比得上文天祥的。”于是派遣王積翁去傳達(dá)圣旨,文天祥說(shuō):“國(guó)家亡了,我只能一死報(bào)國(guó)。倘若因?yàn)閷捝,能以道士回歸故鄉(xiāng),他日以世俗之外的身份作為顧問(wèn),還可以。假如立即給以高官,不僅亡國(guó)的大夫不可以此求生存,而且把自己平生的全部抱負(fù)拋棄,那么任用我有什么用呢?”王積翁想與宋官謝昌元等十人一起請(qǐng)釋放文天祥為道士,留夢(mèng)炎不同意,說(shuō)“:文天祥放出后,又在江南號(hào)召抗元,置我十人于何地?”此事于是作罷。天祥在燕京共三年,皇上知道天祥始終不屈,同宰相議論放了他,遇上有人以文天祥起兵江南西路的事為借口,結(jié)果沒(méi)有被釋放。
至元十九年(1282),福建有一僧人說(shuō)土星冒犯帝坐星,懷疑有變亂。不久,中山有一狂人自稱“宋主”,有兵千人,想救出文丞相。京城也有未署名的書信,說(shuō)某日火燒蓑城葦,率領(lǐng)兩側(cè)翼的士兵作亂,丞相就沒(méi)有憂慮了。當(dāng)時(shí)大盜剛剛暗殺了左丞相阿合馬,命令撤除城葦,遷徙瀛國(guó)公及宋宗室到開(kāi)平,懷疑信上說(shuō)的丞相就是文天祥。朝廷召見(jiàn)文天祥告諭說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō)“:天祥深受宋朝的恩德,身為宰相,哪能侍奉二姓,愿賜我一死就滿足了!比欢不忍心,急忙揮手要他退去。有的說(shuō)應(yīng)該答應(yīng)文天祥的要求,詔令可以。不一會(huì)兒又下詔加以阻止,天祥已死了。文天祥臨上刑場(chǎng)時(shí)特別從容不迫,對(duì)獄中吏卒說(shuō)“:我的事完了!毕蚰瞎虬莺蟊惶幩馈滋煲院,他的妻子歐陽(yáng)氏收拾他的尸體,面部如活的一樣,終年四十七歲。他的衣服中有贊文說(shuō):“孔子說(shuō)成仁,孟子說(shuō)取義,只有忠義至盡,仁也就做到了。讀圣賢的書,所學(xué)習(xí)的是什么呢?自今以后,可算是問(wèn)心無(wú)愧了!
評(píng)論說(shuō):自古以來(lái)的仁人志士,希望信奉大義于天下的人,不因?yàn)槌蓴、鋒利鈍挫而動(dòng)搖自己的志向,君子認(rèn)為這就是“仁”,用它規(guī)合天理的正道,那么人心就安寧了。商朝衰落,西周擁德而代商,盟津的軍隊(duì)不約而同來(lái)會(huì)者有八百諸侯國(guó)家。伯夷、叔齊兩個(gè)男子漢想攔住馬頭加以阻止,三尺長(zhǎng)的小孩也知道是擋不住的。后來(lái),孔子認(rèn)為這是賢能的舉動(dòng),就說(shuō):“只有追求仁義才能得到仁義。”宋到德..年間滅亡了,文天祥來(lái)往于兵營(yíng)之間,開(kāi)始想以言論保衛(wèi)宋朝,當(dāng)事情沒(méi)有達(dá)到目的,就侍奉兩個(gè)幼主稱王于嶺南海邊,企圖興復(fù)宋朝,兵敗被俘。我世祖皇帝以天地那么大的度量氣魄,既贊揚(yáng)他的節(jié)義,又愛(ài)惜他的才能,挽留他數(shù)年,好像老虎、犀牛關(guān)在籠子里,千方百計(jì)馴服它,然而始終不能達(dá)到目的?此麖娜荽蠖鹊臍赓|(zhì),視死如歸的氣概,是因?yàn)樗非蟮臇|西比生命還重要,難道這不可以稱之為“仁”嗎?宋代三百多年,錄取士官的科舉考試,沒(méi)有什么比進(jìn)士科考的規(guī)模還大,錄取的進(jìn)士中則沒(méi)有誰(shuí)能超過(guò)第一名了。自從文天祥死后,社會(huì)上有些喜歡高談闊論的人,認(rèn)為科舉考試不能夠充分地選拔到偉大的人才,難道是這樣嗎?
《文天祥傳》白話譯文 2
《宋史文天祥傳》原文及翻譯
原文:
文天祥年二十舉進(jìn)士,對(duì)策集英殿。帝親拔為第一。德v初,詔天下勤王。天祥發(fā)郡中豪杰,有眾萬(wàn)人。其友止之,天祥曰:“第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者!北M以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江,天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽(yáng),見(jiàn)弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所過(guò)零丁洋詩(shī)與之。崖山破,弘范遣使護(hù)送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣!比华q不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。天祥臨刑殊從容。南鄉(xiāng)拜而死,年四十七。 (節(jié)選自《宋史文天祥傳》,有改動(dòng)。)
譯文:
文天祥二十歲中進(jìn)士,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),被皇上親自選拔為第一。德v元年,皇上下詔號(hào)召天下幫助朝廷抗敵,文天祥召集郡中豪杰,有萬(wàn)余人。他的好友勸阻他,文天祥說(shuō):“既然國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家遇到緊急情況,向天下征集兵員,竟然沒(méi)有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對(duì)此非常遺憾,所以不能正確估計(jì)自己的力量,用自己的行動(dòng)來(lái)對(duì)眾宣示,期望天下有一聽(tīng)到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士!庇谑莾A盡家財(cái)為軍費(fèi)。第二年正月授任臨安知府,不久又授任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山談判時(shí)據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏氣憤地扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來(lái)趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然抵達(dá),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見(jiàn)張弘范,張弘范的近侍命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范用對(duì)待客人的禮節(jié)接待他,帶他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能護(hù)衛(wèi)皇上,還教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅(jiān)持索要?jiǎng)窠敌,文天祥就將他過(guò)零丁洋時(shí)所寫的'詩(shī)寫出來(lái)交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護(hù)送文天祥去京師大都。文天祥在北方共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是元世祖召文天祥入朝,對(duì)他說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō):“文天祥受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能臣事他姓之人呢?只愿賜死就滿足了!笨墒窃雷孢是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進(jìn)言,竭力贊成依從文天祥的請(qǐng)求,元世祖同意了。文天祥臨刑時(shí)特別從容。向南方行了拜禮后死去,死的時(shí)候年僅四十七歲。
《文天祥傳》白話譯文 3
原文:
文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十舉進(jìn)士,對(duì)策集英殿。帝親拔為第一。咸淳九年,起為湖南提刑,因見(jiàn)故相江萬(wàn)里。萬(wàn)里素奇天祥志節(jié),語(yǔ)及國(guó)事,愀然曰:“吾老矣,觀天時(shí)人事當(dāng)有變,吾閱人多矣,世道之責(zé),其在君乎?君其勉之。”十年,改知贛州。德佑初,江上報(bào)急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,發(fā)郡中豪杰,有眾萬(wàn)人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,天祥曰:“第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者。”盡以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江。天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽(yáng),見(jiàn)弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃以所書《過(guò)零丁洋》詩(shī)與之。崖山破,弘范遣使護(hù)送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣!比华q不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。俄有詔使止之,天祥死矣。天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣!蹦相l(xiāng)拜而死。數(shù)日,其妻歐陽(yáng)氏收其尸,面如生,年四十七。其衣帶中有贊曰:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無(wú)愧!
。ü(jié)選自《宋史 文天祥傳》)
譯文:
文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人。二十歲中進(jìn)士,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),皇上親自選拔他為第一。咸淳九年,被起用為湖南提刑,順便拜見(jiàn)了原丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認(rèn)為文天祥有超過(guò)常人的意志節(jié)操,談及國(guó)家大事,江萬(wàn)里改變?nèi)萆f(shuō):“我老了,綜觀天時(shí)人事將有變化,我見(jiàn)過(guò)的人很多,改變社會(huì)狀況的責(zé)任,大概就落在你的身上了吧!你可要竭盡全力!毕檀臼,改任贛州知州。德佑初年,元軍進(jìn)逼愈急,皇上下詔號(hào)召天下起兵救援,文天祥捧著詔書大哭,發(fā)動(dòng)郡中豪杰,有民眾萬(wàn)人。朝廷知道后,讓文天祥憑江西提刑安撫使的身份領(lǐng)兵入衛(wèi)。他的好友勸阻他,文天祥說(shuō):“但國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家有急難,向天下征集兵員,竟然沒(méi)有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對(duì)此非常遺憾,所以不自量力,而想到要以身殉國(guó),但愿天下有一聽(tīng)到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士。”于是傾盡家財(cái)為軍費(fèi)。第二年正月,擔(dān)任臨安府尹,不久又擔(dān)任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元軍軍營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山,據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏大怒,扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來(lái)趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然到來(lái),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見(jiàn)張弘范,張弘范身邊的人命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范于是用對(duì)待客人的禮節(jié)對(duì)待他,與他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能護(hù)衛(wèi)皇上,卻教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅(jiān)持索要?jiǎng)窠敌,文天祥就將他所寫的《過(guò)零丁洋》的詩(shī)交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護(hù)送文天祥去京師大都。文天祥呆在大都一共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是召文天祥入朝,對(duì)他說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō):“我受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能侍奉他姓之人呢?只愿賜我一死就滿足了!笨墒窃雷孢是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進(jìn)言,竭力贊成依從文天祥的請(qǐng)求,元世祖同意了。不久世祖又有詔書制止賜死他,可是文天祥已經(jīng)死了。文天祥臨刑時(shí)非常從容鎮(zhèn)定,對(duì)行刑的吏卒說(shuō):“我的事情完成了!毕蚰戏竭蛋荻。幾天后,他的'妻子歐陽(yáng)氏前去收尸,文天祥的面容同活著的時(shí)候一樣,文天祥終年47歲,他衣帶中有贊文說(shuō):“孔子教導(dǎo)我們成仁,孟子教導(dǎo)我們?nèi)×x,只有自己盡了道義,仁德才能實(shí)觀。我讀圣人賢人的書,所學(xué)到的難道是別的東西嗎?從今往后,我大概對(duì)圣人賢人的教誨沒(méi)有愧疚了。”
對(duì)文天祥的史書評(píng)價(jià)
《宋史》:體貌豐偉,美皙如玉,秀眉而長(zhǎng)目,顧盼燁然。論曰:自古志士,欲信大義于天下者,不以成敗利鈍動(dòng)其心,君子命之曰“仁”,以其合天理之正,即人心之安爾。商之衰,周有代德,盟津之師不期而會(huì)者八百國(guó)。伯夷、叔齊以兩男子欲扣馬而止之,三尺童子知其不可。他日,孔子賢之,則曰:“求仁而得仁。”宋至德祐亡矣,文天祥往來(lái)兵間,初欲以口舌存之,事既無(wú)成,奉兩孱王崎嶇嶺海,以圖興復(fù)。觀其從容伏質(zhì),就死如歸,是其所欲有甚于生者,可不謂之“仁”哉。宋三百余年,取士之科,莫盛于進(jìn)士,進(jìn)士莫盛于倫魁。自天祥死,世之好為高論者,謂科目不足以得偉人,豈其然乎!
《文天祥傳》白話譯文 4
原文:
文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。年二十舉進(jìn)士,對(duì)策集英殿。帝親拔為第一。咸淳九年,起為湖南提刑,因見(jiàn)故相江萬(wàn)里。萬(wàn)里素奇天祥志節(jié),語(yǔ)及國(guó)事,愀然曰:“吾老矣,觀天時(shí)人事當(dāng)有變,吾閱人多矣,世道之責(zé),其在君乎?君其勉之。”十年,改知贛州。德祐初,江上報(bào)急,詔天下勤王。天祥捧詔涕泣,發(fā)郡中豪杰,有眾萬(wàn)人。事聞,以江西提刑安撫使召入衛(wèi)。其友止之,天祥曰:“第國(guó)家養(yǎng)育臣庶三百余年,一旦有急,征天下兵,無(wú)一人一騎入關(guān)者,吾深恨于此,故不自量力,而以身徇之,庶天下忠臣義士將有聞風(fēng)而起者!北M以家貲為軍費(fèi)。明年正月,除知臨安府,尋除右丞相兼樞密使,如軍中請(qǐng)和,與大元丞相伯顏抗論皋亭山。丞相怒拘之,北至鎮(zhèn)江。天祥夜亡入真州,展轉(zhuǎn)至高郵,泛海至溫州。至元十五年十二月,趨南嶺。天祥方飯五坡嶺,張弘范兵突至,天祥倉(cāng)皇出走,千戶王惟義前執(zhí)之。至潮陽(yáng),見(jiàn)弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見(jiàn)之,與俱入崖山,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃以所書《過(guò)零丁洋》詩(shī)與之。崖山破,弘范遣使護(hù)送天祥至京師。天祥在燕凡三年,上知天祥終不屈也,召入諭之曰:“汝何愿?”天祥對(duì)曰:“天祥受宋恩,為宰相,安事二姓?愿賜之一死足矣!比华q不忍,遽麾之退。言者力贊從天祥之請(qǐng),從之。俄有詔使止之,天祥死矣。天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣!蹦相l(xiāng)拜而死。數(shù)日,其妻歐陽(yáng)氏收其尸,面如生,年四十七。其衣帶中有贊曰:“孔曰成仁,孟曰取義,惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學(xué)何事,而今而后,庶幾無(wú)愧。”
。ü(jié)選自《宋史文天祥傳》)
譯文:
文天祥字宋瑞,又字履善,吉州吉水人。二十歲中進(jìn)士,在集英殿對(duì)答皇上的策問(wèn),皇上親自選拔他為第一。咸淳九年,被起用為湖南提刑,順便拜見(jiàn)了原丞相江萬(wàn)里。江萬(wàn)里一向認(rèn)為文天祥有超過(guò)常人的意志節(jié)操,談及國(guó)家大事,江萬(wàn)里改變?nèi)萆f(shuō):“我老了,綜觀天時(shí)人事將有變化,我見(jiàn)過(guò)的人很多,改變社會(huì)狀況的責(zé)任,大概就落在你的身上了吧!你可要竭盡全力!毕檀臼,改任贛州知州。德祐初年,元軍進(jìn)逼愈急,皇上下詔號(hào)召天下起兵救援,文天祥捧著詔書大哭,發(fā)動(dòng)郡中豪杰,有民眾萬(wàn)人。朝廷知道后,讓文天祥憑江西提刑安撫使的身份領(lǐng)兵入衛(wèi)。他的好友勸阻他,文天祥說(shuō):“但國(guó)家撫養(yǎng)臣民三百多年,一旦國(guó)家有急難,向天下征集兵員,竟然沒(méi)有一人一馬響應(yīng)入關(guān),我對(duì)此非常遺憾,所以不自量力,而想到要以身殉國(guó),但愿天下有一聽(tīng)到消息就立刻行動(dòng)的忠臣義士!庇谑莾A盡家財(cái)為軍費(fèi)。第二年正月,擔(dān)任臨安府尹,不久又擔(dān)任右丞相兼樞密使,朝廷派他到元軍軍營(yíng)請(qǐng)求和好,跟元丞相伯顏在皋亭山,據(jù)理力爭(zhēng)。元丞相伯顏大怒,扣押了他,文天祥隨元軍向北到了鎮(zhèn)江。后來(lái)趁夜色逃到真州,輾轉(zhuǎn)到了高郵,渡海到了溫州。至元十五年十二月,逃到南嶺。文天祥正在五坡嶺吃飯,張弘范的軍隊(duì)突然到來(lái),文天祥倉(cāng)皇出逃,千戶王惟義上前抓住了他。文天祥被押解到潮陽(yáng),帶去見(jiàn)張弘范,張弘范身邊的'人命令文天祥下拜,文天祥不拜,張弘范于是用對(duì)待客人的禮節(jié)對(duì)待他,與他一起到崖山,讓他寫信去招降張世杰。文天祥說(shuō):“我不能護(hù)衛(wèi)皇上,卻教別人背叛皇上,能這樣做嗎?”張弘范堅(jiān)持索要?jiǎng)窠敌,文天祥就將他所寫的《過(guò)零丁洋》的詩(shī)交給張弘范。崖山被攻破之后,張弘范派人護(hù)送文天祥去京師大都。文天祥呆在大都一共有三年,元世祖知道文天祥始終不屈服,于是召文天祥入朝,對(duì)他說(shuō):“你有什么愿望?”文天祥回答說(shuō):“我受大宋恩澤,擔(dān)任宰相,怎能侍奉他姓之人呢?只愿賜我一死就滿足了!笨墒窃雷孢是不忍心殺文天祥,就讓他退下了。有人進(jìn)言,竭力贊成依從文天祥的請(qǐng)求,元世祖同意了。不久世祖又有詔書制止賜死他,可是文天祥已經(jīng)死了。文天祥臨刑時(shí)非常從容鎮(zhèn)定,對(duì)行刑的吏卒說(shuō):“我的事情完成了。”向南方叩拜而死。幾天后,他的妻子歐陽(yáng)氏前去收尸,文天祥的面容同活著的時(shí)候一樣,文天祥終年47歲,他衣帶中有贊文說(shuō):“孔子教導(dǎo)我們成仁,孟子教導(dǎo)我們?nèi)×x,只有自己盡了道義,仁德才能實(shí)觀。我讀圣人賢人的書,所學(xué)到的難道是別的東西嗎?從今往后,我大概對(duì)圣人賢人的教誨沒(méi)有愧疚了!
- 相關(guān)推薦
【《文天祥傳》白話譯文】相關(guān)文章:
宋史 文天祥傳 譯文08-20
文天祥傳原文及譯文賞析08-28
《文天祥傳節(jié)選》閱讀答案及譯文09-21
《琵琶行》白話譯文10-26
長(zhǎng)恨歌白話譯文09-29
《蜀道難》白話譯文08-13
《蘭亭集序》白話譯文09-19
《記承天寺夜游》白話譯文07-20
《答謝中書書》白話譯文11-07