導(dǎo)語:文天祥是著名愛國詩人,積極抵抗金兵,以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編為您整理的《文天祥傳》的翻譯,希望對您有所幫助!
文天祥傳(節(jié)選)(8分)
天祥至潮陽①,見弘范②,左右命之拜,不拜,弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩,使為書招張世杰③。天祥曰?ldquo;吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃書所《過零丁洋》詩與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”弘范笑而置之。厓山破,軍中置酒大會,弘范曰:“國亡,丞相忠孝盡矣,能改心以事宋者事皇上,將不失為宰相也。”天祥泫然④出涕,曰:“國亡不能救,為人臣者死有余罪,況敢逃其死而二其心乎?”弘范義之,遣使護(hù)送天祥至京師……天祥臨刑殊從容,謂吏卒曰:“吾事畢矣。”南鄉(xiāng)拜而死。數(shù)日,其妻歐陽氏收其尸,面如生,年四十七。
[注釋]①潮陽,地名,在廣東。后文的“厓山”,也是廣東的地名。②弘范,即張弘范,元朝將領(lǐng)。③張世杰,南宋將領(lǐng)。④泫然,流淚的樣子。
21.解釋下列句中加點的詞。(3分)
、拍芨男囊允滤握呤禄噬( ) ⑵吾事畢矣( ) ⑶南鄉(xiāng)拜而死( )
22.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(2分)
吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?
23.閱讀選文,談?wù)勎奶煜橹两袢詾槿藗兙囱龅脑颉?3分)
參考答案:
21.1.⑴侍奉⑵完(成)⑶通“向”。
22.我不能保衛(wèi)父母,竟然教別人叛離父母,可以嗎?
23.文天祥被捕之后,在元營多次勸降,但他舍生取義,視死如歸,死前從容坦蕩,死后仍面不改色,在文天祥的身上充分體現(xiàn)了志士仁人的浩然正氣。
翻譯
文天祥被押至潮陽,見張弘范時,左右官員都命他行跪拜之禮,沒有拜,弘范于是用賓客的禮節(jié)接見他,同他一起入?yún)兩?要他寫信招降張世杰。文天祥說:“我不能保衛(wèi)父母,竟然教別人叛離父母,可以嗎?”張弘范堅決索要書信,文天祥于是寫了《過零丁洋》詩給了他。這首詩的尾句說: “人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”弘范笑著把它放在一邊。張弘范攻破厓山后,元軍中大擺酒宴犒軍,張弘范說:“丞相的忠心孝義都盡到了,若能改變態(tài)度像侍奉宋朝那樣侍奉大元皇上,將不會失去宰相的位置。”天祥眼淚撲簌簌地說“:國家滅亡不能救,作為臣子,死有余罪,怎敢懷有二心茍且偷生呢?”弘范認(rèn)為他的話合乎正義,派人護(hù)送文天祥到京師。……文天祥臨上刑場時特別從容不迫,對獄中吏卒說“:我的事完了。”向南跪拜后被處死。幾天以后,他的妻子歐陽氏收拾他的尸體,面部如活的一樣,終年四十七歲。
下面為大家介紹一些文天祥的故事
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
文學(xué)著作
著有《文山詩集》《指南錄》《指南后錄》《吟嘯集》《文山先生集》《過零丁洋》《正氣歌》等。
《過零丁洋》和《正氣歌》最為人所認(rèn)識和稱道。九死一生,浩然正氣,“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”名垂千古,光耀史冊!1283年1月9日,文天祥慷慨就義,時年四十七。作品有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等。
品格事跡
見賢思齊
文天祥在童年時,就很仰慕英雄人物,尤愛讀忠臣傳。有一天,他來到吉州的學(xué)宮瞻仰先賢遺像。他看到吉州的歐陽修、楊邦乂、胡銓的'遺像肅穆地陳列其中,令他十分欽佩和敬慕。這些忠烈之士都是本鄉(xiāng)本土的人,他們能做到的,文天祥覺得自己也要做到。
嚴(yán)父良師
文天祥的父親文儀,是個讀書人,一生不做官。他嗜書如命,只要書本在手,就廢寢忘食,經(jīng)常一盞孤燈,通宵苦讀。天色微明,又站在屋檐下細(xì)認(rèn)蠅頭小字。他的學(xué)問卻十分淵博,對經(jīng)史諸子百家無不精研,甚至天文、地理、中醫(yī)、占卜之書也廣泛涉獵。他還有買書的嗜好,有時沒有錢,即使把身上的衣服典當(dāng),也要把書買下。他對勞苦的鄉(xiāng)里充滿了同情,有讀書補(bǔ)世的志向,著有《寶藏》三十卷,《隨意錄》二十卷。文天祥文辭出眾,父親文儀的教育實在居功至偉。
狀元及第
宋理宗寶祐四年(1256),文天祥赴京師臨安(今浙江杭州)參加科舉考試。會試放榜,通過了初選。殿試時,文天祥患病,但仍勉強(qiáng)帶著病軀,趕到考場。進(jìn)門時一陣擁擠,出了一身汗,頓時感到身體舒服多了,頭腦也明晰了?吹筋}目,略加思考,草稿也沒打,一揮而就?脊侔阉木碜恿袨榈谄呙,理宗親臨集英殿閱讀考生的卷子,親定名次,把文天祥取為一甲第一名,時年文天祥二十一歲。
當(dāng)時參與復(fù)審的著名學(xué)者王應(yīng)麟在旁稱贊道:“這份卷子,議論卓絕,合乎古圣先賢之大道。文中表現(xiàn)出忠君愛國之心,堅如鐵石。我為陛下得到這樣的人才致賀!”卷子是密封的,拆開一看,考生姓名是文天祥。理宗覺得很吉利,高興地說:“天祥,天祥,這是天降的吉祥,是宋朝有瑞氣的預(yù)兆。”此后,他便以“宋瑞”作為自己的字。
上書建言
開慶元年(陽歷1259年),蒙元向南宋發(fā)動大規(guī)模的入侵戰(zhàn)爭。九月,忽必烈圍鄂州(今湖北武昌)。消息傳到臨安,朝野震動。外號“活閻羅”的寵宦董宋臣建議遷都四明(今浙江寧波),以避兵鋒,重演了南宋初期高宗趙構(gòu)逃亡海上的經(jīng)歷。然而,這對團(tuán)結(jié)軍心、民心十分不利。
文天祥知道自己人微言輕,且多言招禍,可面對社稷人民,他選擇毫不猶豫地挺身而出,向皇帝上書,指出遷都之議是小人誤國之言,董宋臣惡貫滿盈,應(yīng)以斬首。文天祥還建議改革政治、擴(kuò)充兵力、抗蒙救國。
可惜理宗沒有采納他的建議。時任禮部尚書的江氏“三古”之一的江萬載向宋理宗建議請皇后謝道清出朝議政,才勸得理宗打消遷都念頭。并派有帶兵打仗經(jīng)驗的江萬載協(xié)助賈似道督軍出戰(zhàn)蒙元,碰上蒙古內(nèi)亂,忽必烈急于回兵北方爭奪蒙古汗位,才打退蒙元兵,取得所謂的鄂州之戰(zhàn)的大捷。
由此賈似道更加得勢,而江萬載不愿與賈等同流合污,以壯年之身(52歲)賜官歸里奉養(yǎng)慈母。退出并遠(yuǎn)離混濁不堪的南宋官場。南宋末期抗元明暗兩統(tǒng)帥早在開慶元年就英雄所見略同。
甘于淡泊
景定元年(陽歷1260年),文天祥被任命為簽書鎮(zhèn)南軍(今江西南昌)節(jié)度判官廳公事,但是他不愿赴任,請求“祠祿”。朝廷應(yīng)允了,命他做建昌軍(今江西南城)仙都觀的主管。仙都觀是道教的宮觀,這個職務(wù)是個閑差,文天祥才二十五歲,卻有退隱出世的思想,為什么呢?這是時勢造成的。朝廷權(quán)奸當(dāng)?shù)溃母母镌O(shè)想落空,甚感失望,既不愿尸位素餐,混跡官場,更不愿同流合污,寧愿暫時置身于政治漩渦之外。所謂“邦有道則仕,邦無道則隱”,這就是文天祥的處世哲學(xué)。
瑞州良吏
景定四年(1263),由于皇帝不納諫,重新起用董宋臣,文天祥憤而辭職,后被朝廷貶到地方上任職,治理今江西高安市,當(dāng)時稱為瑞州。瑞州曾遭蒙古人蹂躪,城垣屋宇被毀,人民被殘忍虐殺,文物古跡被洗劫。文天祥履任后,實行寬惠政策,盡力安撫百姓,籌集資金建立“便民庫”,供借貸和救濟(jì)之用,使地方秩序重新恢復(fù)過來。他還修復(fù)了一些古跡如“碧落堂”、“三賢堂”等,新建“野人廬”、“松風(fēng)亭”等,以發(fā)揚(yáng)先賢的民族正氣,鼓舞人民的愛國精神。瑞州在文天祥治理下,百廢俱興。
觸動權(quán)貴
景定五年(洋歷1264年),理宗逝世。權(quán)臣賈似道擁立太子為帝(即度宗),進(jìn)一步操縱朝政。他一手遮天,南宋朝政更腐敗不堪。西元1270年,文天祥出任軍器監(jiān)(掌管武器制造)、崇政殿說書(為皇帝講解書史、經(jīng)義)等職。有一次,賈似道托言有病,以去職回鄉(xiāng)要挾度宗,軟弱的度宗竟涕泣挽留。文天祥為皇帝起草詔書,他沒有像有些大臣那樣,對賈似道歌功頌德,反而直言臣下要以國事為重,指出賈似道的行為是“惜其身,違皇心”。結(jié)果賈似道記恨于心,文公被免去了所有職務(wù)。
咸淳六年(1270)九月,文天祥被免官后回到家鄉(xiāng),他深感人心險惡,世道污濁,決意息影林泉。他在文山修建了一所山莊,隱居于此,寄情山水,寫下了不少優(yōu)美的詩篇。然而,他的內(nèi)心一點也不寧靜,每見落葉蕭蕭,涼月墮階,憂國憂民之情就油然而生。咸淳九年(1273),朝廷起用他為湖南提刑,掌管獄訟,他推辭不了,惟有啟程上任。
【文天祥傳文言文翻譯】相關(guān)文章:
文天祥傳的文言文翻譯01-03
文天祥傳文言文的相關(guān)翻譯05-17
文天祥傳翻譯12-25
文言文《宋史·文天祥傳》原文及翻譯12-21
文言文 文天祥傳06-13
文天祥傳原文翻譯12-07
宋史文天祥傳翻譯05-12
宋史 文天祥傳翻譯01-03
文天祥傳全文翻譯12-25
文天祥文言文翻譯01-02