《東郊·吏舍局終年》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。這首詩(shī)反映了作者的人格和詩(shī)風(fēng)都頗類陶淵明。古詩(shī)全文如下:
《東郊》
韋應(yīng)物
吏舍局終年,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽。
終罷斯結(jié)廬,慕陶真可庶。
【注釋】
、氽R:拘束。
②曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
、坼N釕]:澹,澄凈。慮,思緒。
、芤绤策m自憩:叢,樹(shù)林。憩,休息。
、菥墲具復(fù)去:緣,沿著。澗,山溝。還復(fù)去,徘徊往來(lái)。
、揿\:迷蒙貌。
、邩(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛(ài)這地方的幽靜,想住下來(lái),卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
、嘟K罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶:意謂終當(dāng)辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時(shí)就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
【翻譯】
整年拘束官署之中實(shí)在煩悶,清晨出去郊游頓覺(jué)精神歡愉。嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮?恐嗄緟沧杂勺栽诘仨ⅲ刂鴿玖髋匀螒{意愿地徘徊。芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨,寧?kù)o的大地到處是春鳩鳴啼。本愛(ài)長(zhǎng)處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂(lè)趣。
【鑒賞】
這是寫春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫詩(shī)人走出官衙,春日郊游,呼吸到郊外清新的空氣而心曠神怡,快樂(lè)無(wú)限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶,想到要在此結(jié)廬長(zhǎng)住,表現(xiàn)出對(duì)官場(chǎng)生活的厭倦和對(duì)大自然的熱愛(ài)。詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂(lè)。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。作者晚年對(duì)陶淵明極為向往,不但做詩(shī)效陶體,而且在生活上也慕陶,等陶。
【《東郊》韋應(yīng)物】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物《東郊》賞析08-22
韋應(yīng)物《東郊》賞析07-20
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析07-02
韋應(yīng)物東郊譯文及賞析07-11
東郊韋應(yīng)物詩(shī)詞賞析05-31
韋應(yīng)物《東郊》賞析[集合]10-19
韋應(yīng)物《東郊》賞析(2篇)08-11
韋應(yīng)物《東郊》賞析2篇08-17