王安石,字介甫,他的散文緊貼社會(huì)、政治和人生的實(shí)際問(wèn)題,直接為他的政治斗爭(zhēng)服務(wù)。下面是關(guān)于元日王安石的詩(shī)意的內(nèi)容,歡迎閱讀!
元日
(宋)王安石
爆竹聲中一歲除,
春風(fēng)送暖入屠蘇。
千門(mén)萬(wàn)戶曈曈日,
總把新桃換舊符。
詩(shī)意
《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。
注釋:
、旁眨恨r(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。
、票瘢汗湃藷褡訒r(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。
、峭捞K:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。
、惹чT(mén)萬(wàn)戶:形容門(mén)戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。
⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。
全詩(shī)譯文:
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;
和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè)地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,
他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
【元日王安石的詩(shī)意】相關(guān)文章:
元日王安石詩(shī)意05-28
王安石《元日》詩(shī)意賞析07-29
元日宋王安石的詩(shī)意06-21
王安石的元日詩(shī)意思11-06
王安石的元日09-26
元日王安石古詩(shī)01-20
王安石古詩(shī)《元日》10-28
《元日》王安石古詩(shī)07-01
元日王安石參考10-04
王安石《元日》譯文09-27