国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

俄語童話閱讀輔導

2020-07-30 童話

  俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(6.1)

  Жил кога-то оин пан, а такой злой, что прямо еа: никто не мог ему угоить. Все его как огня оялись. Бывало, приет к нему кто что-ниуь попросить, а он как гаркнет: то скажешь?, так от страху человек и заует о своей просье.

  - Ничего, паночку, все хорошо, - отвечает еняга.

  - На конюшню его, негояя! - вопит пан. - Всыпать ему розог, что ольше сюа не хоил!

  А по-ругому этот пан с люьми говорить не умел. И люи оялись с ним заговаривать, а то скажешь что-лио не так, против шерсти, - о смерти запорет.

  原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(6.1)

  Онажы играл пан в карты и выиграл у сосенего пана поместье. Было это весной. Сорался пан и поехал осматривать свое новое имение. А как поехал, так и остался там на все лето: очень ему понравилось новое поместье. И верно говорят, что новое сито на гвозе висит, а старое по лавкой лежит.

  Тем временем в старом поместье приключилась ольшая еа. Как же, - умает приказчик, - рассказать пану о ее? А сам ехать к нему оится. И вот наумал он послать кого-ниуь из воровых. Да нету на то охотника: кому же хочется от пана лишние розги получать?

  А ыл в том поместье оин человек. На ви так сее, невзрачный, а зато на язык ойкий: за словом в карман не полезет. Имя у него ыло Степан, но все звали его просто Степка. Прослышал Степка, что приказчик ищет, кого ы послать к пану, пришел к нему и говорит:

  原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(6.1)

  - Пошлите меня - я с паном сумею поговорить.

  Ораовался приказчик. Дал Степке хлеа, сала, полную пригоршню меяков и отправил в путь-орогу.

  Иет Степка, меяками позвякивает, ни оной корчмы не пропустит. Долго шел он или коротко, пришел наконец в новое поместье. Хотел Степка ити прямо в панский ом, а лакей остановил его:

  - Ты чего тут, рояга, шатаешься!

  И натравил на него соак.

  Достал Степка из сумы кусок хлеа, кинул его соакам, те и перестали лаять. Тут Степка опять поошел к крыльцу.

  - то тее нао? - кричит лакей. - Зесь сам пан живет!

  Степка поклонился лакею и говорит:

  - А паночку мой орогой, вот мне-то и нужен сам пан. Пришел я к нему из старого поместья. Лакей немного смягчился.

  原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(6.1)

  - Лано, - говорит, - я оложу о тее пану. Но скажи мне, откуа ты знаешь, что и я пан?

  - Хм! - Степка хитро кашлянул. - Вижу: ты пан, не пан, а так, полупанок, и ло у тея низкий, и нос слизкий, вот и виать, что лизал ты панские миски.

  Разозлился лакей, схватил Степку за шиворот и авай его ить. Увиал это пан из окна и кликнул лакея к сее.

  - то это за хлоп? - спрашивает пан у лакея.

  - Да какой-то рояга из старого панского поместья, - ответил лакей и низко поклонился пану.

  Пан вспомнил, что авно не ывал в старом поместье.

【俄語童話閱讀輔導】相關文章:

1.Страшнаязакрутка俄語童話閱讀

2.俄語童話閱讀

3.Вовийсын(2)俄語童話閱讀

4.讀童話練俄語口語

5.有關俄語童話閱讀參考范文

6.俄語詩歌:Наступилихолода

7.俄語詩歌Неодна

8.Игравстао-俄語詩歌

上一篇:童話和現(xiàn)實中的愛情 下一篇:現(xiàn)實里的童話
明星| 定结县| 渭南市| 天全县| 新泰市| 个旧市| 且末县| 乐安县| 砀山县| 桐乡市| 嘉义市| 元朗区| 新建县| 榆社县| 乌兰浩特市| 房产| 荣成市| 新营市| 芒康县| 罗平县| 九龙坡区| 文成县| 施甸县| 浏阳市| 张家川| 广河县| 会同县| 汾西县| 长白| 舟曲县| 会泽县| 陆良县| 湖南省| 辽阳市| 获嘉县| 桂平市| 红安县| 宜丰县| 和龙市| 策勒县| 延川县|