酒,不僅是陶淵明詩歌的重要組成部分,更是他生命中不可或缺的一部分。《飲酒二十首》看似詩人酒后醉話,實(shí)則展現(xiàn)了陶淵明獨(dú)清獨(dú)醒的信念和高逸靖節(jié)的情致。
陶淵明《飲酒·其二》原文譯文
〔原文〕
積善云有報(bào),夷叔在西山。
善惡茍不應(yīng),何事空立言!
九十行帶索,饑寒況當(dāng)年。
不賴固窮節(jié),百世當(dāng)誰傳。
〔譯文〕
據(jù)說積善有善報(bào),
夷叔餓死在西山。
善惡如果不報(bào)應(yīng),
為何還要立空言?
榮公九十繩為帶,
饑寒更甚于壯年。
不靠固窮守高節(jié),
聲名百世怎流傳?
〔注釋〕
(1)這首詩通過對(duì)善惡報(bào)應(yīng)之說的否定,揭示了善惡不分的社會(huì)現(xiàn)實(shí),并決心固窮守節(jié),流芳百世。深婉曲折的詩意之中,透露著詩人憤激不平的情緒。
(2)云有報(bào):說是有報(bào)應(yīng)。指善報(bào)。夷叔:伯夷、叔齊,商朝孤竹君的'兩個(gè)兒子。孤竹君死后,兄弟二人因都不肯繼位為君而一起出逃。周滅商后,二人恥食周粟,隱于首陽山,采薇(指野菜)而食,最后餓死。(見《史記?伯夷列傳》)西山:即首陽山。
(3)茍:如果。何事:為什么。立言:樹立格言!妒酚?伯夷列傳》:“或曰:‘天道無親,常與善人。’若伯夷叔齊,可謂善人者非耶?積仁絮行如此而餓死。”
(4)九十行帶索:《列子?天瑞)說隱士榮啟期家貧,行年九十,以繩索為衣帶,鼓琴而歌,能安貧自樂。況:甚,更加。當(dāng)年:指壯年。
(5)固窮節(jié):固守窮困的節(jié)操!墩撜Z?衛(wèi)靈公》:“子曰:君子固窮,小人窮斯濫矣。”
陶淵明《飲酒·其三》原文譯文
〔原文〕
道喪向千載,人人惜其情。
有酒不肯飲,但顧世間名。
所以貴我身,豈不在一生?
一生復(fù)能幾,倏如流電驚。
鼎鼎百年內(nèi),持此欲何成!
〔譯文〕
道德淪喪近千載,
人人自私吝其情。
有酒居然不肯飲,
只顧世俗虛浮名。
所以珍貴我自身,
難道不是為此生?
一生又能有多久?
快似閃電令心驚。
忙碌一生為名利。
如此怎能有所成!
〔注釋〕
(1)這首詩通過對(duì)那種只顧自身而追逐名利之人的否定。表明了詩人達(dá)觀而逍遙自任的人生態(tài)度。
(2)道喪:道德淪喪。道指做人的`道理,向:將近。惜其情:吝惜自己的感情,即只顧個(gè)人私欲。
(3)世間名:指世俗間的虛名。
(4)這兩句是說,所以重視自身,難道不是在一生之內(nèi)?言外之意是說,自苦其身而追求身后的空名又有何用!
(5)復(fù)能幾:又能有多久。幾:幾何,幾多時(shí)。倏(shū叔):迅速,極快。
(6)鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態(tài)。此:指“世間名”。
陶淵明《飲酒·其五》原文譯文
原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辯已忘言。
譯文:
我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。
南山仰止啊,這有人生的.真義,我該怎樣表達(dá)內(nèi)中深?yuàn)W!
- 田園詩人陶淵明《飲酒·其五》原文、譯文注釋賞析 推薦度:
- 陶淵明《飲酒其一》譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【飲酒陶淵明譯文】相關(guān)文章:
陶淵明《飲酒其一》譯文06-29
飲酒陶淵明08-11
《飲酒》陶淵明全文06-20
陶淵明飲酒的主旨12-01
飲酒陶淵明介紹10-02
《飲酒》陶淵明全文07-26
飲酒陶淵明拼音06-06
飲酒全文陶淵明08-10
飲酒陶淵明其五07-06
陶淵明《飲酒·七》鑒賞06-15