下馬飲君酒,問君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。
譯文
請(qǐng)你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪里去?你說因?yàn)椴簧醯弥,要到終南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白云沒有窮盡的時(shí)候。
注釋
飲君酒:請(qǐng)君飲酒。
何所之:往何處去?
南山:終南山。
賞析
這是首送友人歸隱的詩,采用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現(xiàn)了詩人復(fù)雜的思想感情。詩人對(duì)友人關(guān)切愛護(hù),既勸慰友人又對(duì)友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對(duì)自己的現(xiàn)實(shí)也不很滿意。
全詩語言看似平淡無奇,但最后兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊(yùn)含著不盡的意味。
【《送別》】相關(guān)文章:
王維送別詩山中送別09-09
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04
《送別》王維07-14
王之渙《送別》09-06
王維《送別》06-25
送別詩歌07-19
李白的送別詩10-09
李白的送別詩句10-26
送別荷塘詩歌06-30
送別的經(jīng)典詩歌10-02