《行香子·秋與》道出才子蘇軾多少的無(wú)奈,多少的悲傷,讓人心中倍感心疼。歡迎閱讀小編整理的《行香子·秋與》翻譯以及賞析,希望能夠幫到大家。
行香子·秋與
昨夜霜風(fēng)。先入梧桐。渾無(wú)處、回避衰容。問(wèn)公何事,不語(yǔ)書(shū)空。但一回醉一回病,一回慵;
朝來(lái)庭下,光陰如箭,似無(wú)言、有意傷儂。都將萬(wàn)事,付與千鐘。任酒花白,眼花亂,燭花紅。
譯文
昨夜秋風(fēng)吹入梧桐林,我無(wú)處回避自己衰老的面容(讓秋風(fēng)看到了)。秋風(fēng)問(wèn)我為何這樣,我沒(méi)有說(shuō)話,只是用手在空中書(shū)寫。人老了,有時(shí)醉有時(shí)病有時(shí)慵懶;
早上來(lái)到院子里,感嘆光陰似箭,催我老并且一身病。如今萬(wàn)念俱空,飲酒度日。哪管它酒花白、眼花亂,以此殘念度日吧。
簡(jiǎn)析
本詞創(chuàng)作于作者晚年,屬悲秋之作。上闋采用擬人的手法寫景,下闋抒情。表達(dá)了作者對(duì)于時(shí)光易逝、老年無(wú)奈的感慨。全詞基調(diào)哀傷悲涼,令人心酸無(wú)限。具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
作者一生多舛,幾遭貶謫。上闕寫景,將秋風(fēng)擬人與詩(shī)人對(duì)話,霜風(fēng)指秋風(fēng),梧桐更加悲切。下闕因景得情將光陰付酒,經(jīng)年在酒中平靜流淌。這時(shí),曾經(jīng)驕傲的才子,回望一生漂泊,秋風(fēng)中過(guò)往的淡然、堅(jiān)定、灑脫似一一看穿。這時(shí)的他褪去了才子的傲然,傷的真切,令人心疼。全詩(shī)悲切中又有作者一如既往的曠達(dá),也表達(dá)了作者對(duì)坎坷一生的無(wú)謂態(tài)度,在傷感中放任心性的情感。哀而不傷。
- 蘇軾《行香子·秋與》全文及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【行香子·秋與 蘇軾】相關(guān)文章:
蘇軾《行香子·秋與》全文及鑒賞09-26
行香子·述懷 蘇軾10-03
蘇軾的《行香子》閱讀解析及鑒賞08-21
《行香子》蘇軾詞翻譯賞析10-09
蘇軾《行香子》古詩(shī)原文及賞析07-16
行香子 過(guò)七里瀨 蘇軾11-11
行香子·寓意_蘇軾的詞原文賞析及翻譯07-21
有關(guān)蘇軾《行香子·述懷》閱讀答案及賞析11-06
蘇軾《行香子·過(guò)七里瀨》賞析10-19