中谷有蓷,暵其乾矣。 有女仳離,慨其嘆矣。 慨其嘆矣,遇人之艱難矣。
中谷有蓷,暵其修矣。 有女仳離,條其嘯矣。 條其嘯矣,遇人之不淑矣。
中谷有蓷,暵其濕矣。 有女仳離,啜其泣矣。 啜其泣矣,何嗟及矣。
注釋:
中谷:谷中。
蓷:音推,益母草
暵:音漢,干燥
修:干肉,引申為干枯。
仳:音匹。仳離:別離
賞析:
《中谷有蓷》描寫災(zāi)害年間一位遭受遺棄的婦女不幸遭遇,抒發(fā)了女子的悲傷和哀怨。詩以山谷中干枯的益母草起興,既寫出了環(huán)境的貧瘠孤寂,暗示著棄婦面臨的生活遭遇和災(zāi)荒的惡劣環(huán)境,又象征了女子的憔悴。詩寫她的嘆息、哭泣,根本的原因在于生活中遇到的那個(gè)不善的人造成的分離?墒, 她無可奈何,只有傷自悼,盡管毫無作用。
【詩經(jīng)《中谷有蓷》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·中谷有蓷08-06
詩經(jīng)《國風(fēng)·王風(fēng)·中谷有蓷》鑒賞08-19
《詩經(jīng)·有客》09-05
詩經(jīng):野有蔓草06-16
詩經(jīng)《江有汜》鑒賞10-13
詩經(jīng)《野有蔓草》 賞析08-06
山有扶蘇詩經(jīng)名篇09-21
詩經(jīng)有狐全文閱讀10-27
匏有苦葉·詩經(jīng)08-26