【作品介紹】
《螽斯》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。關(guān)于詩(shī)旨,《毛詩(shī)序》云:“《螽斯》,后妃子孫眾多也,言若螽斯。不妒忌,則子孫眾多也!秉c(diǎn)出了詩(shī)的主旨。全詩(shī)三章,每章四句,前兩句描寫,后兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)上最鮮明的特色。更多《詩(shī)經(jīng)》欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“”的詩(shī)經(jīng)賞析欄目。
【原文、譯文及注釋對(duì)照】
《詩(shī)經(jīng)·周南·螽斯》譯注 |
題解:祝人子孫眾多原 文譯 文注 釋螽斯羽1,詵詵兮2。宜爾子孫,振振兮3。螽斯羽,薨薨兮4。宜爾子孫,繩繩兮5。螽斯羽,揖揖兮6。宜爾子孫,蟄蟄兮7。蝗蟲張翅膀,群集低飛翔啊。你的子孫多又多,家族正興旺啊;认x張翅膀,群飛嗡嗡響啊。你的子孫多又多,世代綿延長(zhǎng)啊;认x張翅膀,群聚擠滿堂啊。你的子孫多又多,和睦好歡暢啊。1.螽(zhōn 終)斯:或名斯螽,一種蝗蟲。一說(shuō)"斯"為語(yǔ)詞。2.詵(shēn 申)詵:同莘莘,眾多貌。3.振振(zhēn 真):盛貌。4.薨(hōn 轟)薨:眾也;蛟恍稳蒹沟凝R鳴。5.繩繩:不絕貌。6.揖(jí 集)揖:會(huì)聚也。揖為集之假借。7.蟄(zhí 執(zhí))蟄:和集也。 |
【F-005】螽斯
【題解及原文】祝福人多子多孫,興旺發(fā)達(dá)。
螽斯羽詵詵兮,宜爾子孫振振兮。
螽斯羽薨薨兮,宜爾子孫繩繩兮。
螽斯羽揖揖兮,宜爾子孫蟄蟄兮。
【注釋】
1、螽(中zhōng)斯:昆蟲,又名蜇螽,身體綠色或褐色,觸角呈絲狀,善于跳躍,雄的前翅有發(fā)音器。
2、詵詵(真shēn):與后文振振、繩繩、揖揖、蟄蟄均言其多且聚集成群。
3、薨薨(哄hōng):蟲群飛的聲音。
4、宜:當(dāng)然,無(wú)怪。
【白話翻譯】
蜇螽的翅膀多又多,你的子孫聚成群。
蜇螽的翅膀轟轟響,你的子孫綿綿長(zhǎng)。
蜇螽的翅膀聚紛紛,你的子孫難數(shù)清。
更多《詩(shī)經(jīng)》欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“”的詩(shī)經(jīng)賞析欄目。(http://www.xigutang.com)
【講解】
“子孫”,是生命的延續(xù),晚年的慰藉,家族的希望。華夏先民多子多福的觀念,在堯舜之世已深入民心!肚f子·天地》篇有“華封人三!钡挠涊d:堯去華地巡視,守疆人對(duì)這位“圣人”充滿敬意,衷心地祝愿他“壽、富、多男子”。而再三頌祝“宜爾子孫”的《螽斯》,正是先民這一觀念詩(shī)意地?zé)崃沂惆l(fā)。
關(guān)于詩(shī)旨,《毛詩(shī)序》云:“《螽斯》,后妃子孫眾多也,言若螽斯。不妒忌,則子孫眾多也!秉c(diǎn)出了詩(shī)的主旨,但拖了一個(gè)經(jīng)學(xué)的尾巴。朱熹《詩(shī)集傳》承毛氏之說(shuō)。還作了“故眾妾以螽斯之群處和集而子孫眾多比之”的發(fā)揮,沒(méi)有貫徹其“《詩(shī)》作詩(shī)讀”的主張。對(duì)此,姚際恒一并認(rèn)為“附會(huì)無(wú)理”(《詩(shī)經(jīng)通論》);方玉潤(rùn)進(jìn)而指出:詩(shī)人措詞“僅借螽斯為比,未嘗顯頌君妃,亦不可泥而求之也。讀者細(xì)詠詩(shī)詞,當(dāng)能得諸言外”(《詩(shī)經(jīng)原始》)。確實(shí)不可泥求經(jīng)傳,而應(yīng)就詩(shī)論詩(shī)。
體會(huì)意象,細(xì)味詩(shī)語(yǔ),先民頌祝多子多孫的詩(shī)旨,顯豁而明朗。就意象而言,飛蝗產(chǎn)卵孵化的若蟲極多,年生兩代或三代,真可謂是宜子的動(dòng)物。詩(shī)篇正以此作比,寄興于物,即物寓情;“子孫眾多,言若螽斯”,即此之謂。就詩(shī)語(yǔ)而言,“宜爾子孫”的“宜”,有“多”的含義;馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》說(shuō):“古文宜作■(上宀中多下一),竊謂宜從多聲,即有多義!藸栕訉O’,猶云多爾子孫也。”而六組疊詞,除“薨薨”外,均有形容群聚眾多之意。易辭復(fù)唱,用墨如潑,正因心愿強(qiáng)烈。就詩(shī)篇編排而言,前篇《湍盡紛:匭祿樾腋#此篇繼而祈頌多生貴子,不僅順理成章,或恐正是編者苦心所系。
全詩(shī)三章,每章四句,前兩句描寫,后兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)上最鮮明的特色。如果說(shuō),“宜爾子孫”的三致其辭,使詩(shī)旨顯豁明朗;那么,六組疊詞的巧妙運(yùn)用,則使全篇韻味無(wú)窮。方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》評(píng)曰:“詩(shī)只平說(shuō),難六字煉得甚新!薄对(shī)經(jīng)》運(yùn)用疊詞頗為尋常,而《螽斯》的獨(dú)特魅力在于:六組疊詞,錘煉整齊,隔句聯(lián)用,音韻鏗鏘,造成了節(jié)短韻長(zhǎng)的審美效果。同時(shí),詩(shī)章結(jié)構(gòu)并列,六詞意有差別,又形成了詩(shī)意的層遞:首章側(cè)重多子興旺;次章側(cè)重世代昌盛;末章側(cè)重聚集歡樂(lè)。由此看來(lái),方氏的評(píng)語(yǔ)似可改為:詩(shī)雖平說(shuō),平中暗含波折;六字煉得甚新,詩(shī)意表達(dá)圓足。另外,在朱熹《詩(shī)集傳》中,《螽斯》是比體首篇,故用以釋比。其實(shí),通篇圍繞“螽斯”著筆,卻一語(yǔ)雙關(guān),即物即情,物情兩忘,渾然一體。因此,“螽斯”不只是比喻性意象,也可以說(shuō)是《詩(shī)經(jīng)》中不多見(jiàn)的象征性意象。(陳文忠)
【寒砧記】關(guān)于“宜”字:“宜”,古文字指祭祀的犧牲(半個(gè);蛘哐颍┓旁趲装干稀<葱屑漓,神必佑之,帶來(lái)好處,所以宜有“有利于”之意。
- 相關(guān)推薦
【《詩(shī)經(jīng)》全文講解 詩(shī)經(jīng)賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng)》全文講解09-22
詩(shī)經(jīng)全文及賞析08-11
詩(shī)經(jīng)《關(guān)雎》全文賞析09-13
詩(shī)經(jīng)氓全文賞析03-15
詩(shī)經(jīng)擊鼓全文賞析07-26
詩(shī)經(jīng)鴟鸮全文賞析11-08
《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》全文賞析07-26
詩(shī)經(jīng)·采薇全文賞析10-18