導(dǎo)語(yǔ):《毛序》說(shuō):“《出其東門(mén)》,閔亂也。公子五爭(zhēng),兵革不息,男女相奔,民人思保其室家也!逼鋵(shí),這是一首高雅的情詩(shī),描寫(xiě)了丈夫?qū)ζ拮又邑懖欢母星槭闹Z。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)小編J.L為您整理推薦的《詩(shī)經(jīng).風(fēng).鄭風(fēng).出其東門(mén)》解析,更多相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)。
【原文】
出其東門(mén),有女如云。
雖則如云,匪我思存⑴。
縞(ɡǎo)衣綦(qí)巾⑵,聊樂(lè)我員(yùn)⑶。
出其闉(yīn)阇(dū)⑷,有女如荼(tú)⑸。
雖則如荼,匪我思且。
縞衣茹藘(lú)⑹,聊可與娛。
【注釋】
、欧耍和ā胺恰,不是。存:永存不忘、銘記在心的想念。
⑵縞(ɡ ǎo):白色或未經(jīng)染色的絹帛。綦(qí):蒼艾色或暗綠色。巾:佩巾,相當(dāng)今天的圍裙。此兩種顏色多為貧窮女子的穿著。
、橇模郝,尚且。樂(lè):喜悅,快樂(lè)。聊樂(lè):聊可自足自樂(lè),十分滿(mǎn)意。員(yùn):同“云”,語(yǔ)助詞,表決定語(yǔ)氣。
、乳(yīn);古代城門(mén)外層的曲城,又名“甕城”。阇(dū):城門(mén)上的臺(tái)。闉阇:城外曲城的重門(mén),亦泛指城門(mén)。
、奢(tú):茅、蘆之類(lèi)的白花,形容女子奇麗白凈的粉臉。
、嗜闼(lú):草名,即茜草,其根可作絳紅色染料。此處指絳紅色的佩巾。
【譯文】
信步走出那東城門(mén),
衣飾華麗的美女熙熙多如彩云。
雖然那美女多如彩云呀,
沒(méi)有一個(gè)是我思念的人。
只有穿白衣佩青巾的姑娘,
才能夠快慰我的心。
信步走出那外城門(mén),
服飾鮮艷的美女攘攘多如蘆花。
雖然那美女多如蘆花呀,
沒(méi)有一個(gè)是我思念的人。
只有穿白衣佩絳巾的姑娘,
才可以與我歡娛同相親。
【解析】
忠貞不二的選擇
這是一個(gè)萬(wàn)頭攢動(dòng)的場(chǎng)景:鄭國(guó)東門(mén)外,溱洧二水邊,春日暖融融,桃英競(jìng)繽紛,流水盡歡歌,柳絲輕搖曳……春游的男男女女歡聲笑語(yǔ),摩肩接踵。詩(shī)人穿行于熙熙攘攘的人群之中,在“如云”、“如荼”的眾多美麗嬌艷的游女之中,竟沒(méi)有一位俊俏的佳麗打動(dòng)他的心。那么,他的所愛(ài)在哪兒呢?原來(lái)他一心一意想念著的是家里那位布裙素衣的戀人或妻子,并對(duì)她一往情深地表達(dá)了矢志不二的堅(jiān)貞愛(ài)情。在這首短短的詩(shī)中,詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了烘托對(duì)比的手法,只用一個(gè)“雖”字輕輕一轉(zhuǎn),那顆真誠(chéng)專(zhuān)一而純潔美麗的愛(ài)心便被和盤(pán)托出,的確真摯感人,讀者也情不自禁地為那位樸素、美麗、可愛(ài)的貧家姑娘衷心慶幸。這里所體現(xiàn)的忠貞不渝和嚴(yán)肅對(duì)待愛(ài)情的高尚情操,不令那些見(jiàn)異思遷、朝三暮四者汗顏嗎?孔夫子曾批評(píng)“鄭風(fēng)淫”,但此詩(shī)卻寫(xiě)得如此之好,連道貌岸然的朱熹也不得不說(shuō):“此詩(shī)卻是個(gè)識(shí)道理人做!
雖然美女如云,卻沒(méi)有在眼花繚亂中迷失了自我,依然可以做到“坐懷不亂”,所需要的是堅(jiān)定的意志。這種堅(jiān)定的意志,大概不會(huì)遜色于疆場(chǎng)上刀光劍影下的英雄氣概。英雄可以視死如歸,卻不一定能夠身處萬(wàn)花叢中不動(dòng)心,即使是肉身凡胎的皇帝,也有“愛(ài)美人不愛(ài)江山”的榜樣。普通百姓就更不用說(shuō)了,多的是“癡心女子負(fù)心漢”,這當(dāng)中肯定包含了不少在美女面前心旌魂搖神魂顛倒的風(fēng)流故事。
可是,“癡心女子負(fù)心漢”也不盡然。癡心的女子有,但不是千萬(wàn)個(gè)女子皆癡心;負(fù)心的漢子有,也不是千萬(wàn)個(gè)男子皆負(fù)心。古語(yǔ)中所說(shuō)只是個(gè)案,只不過(guò)是對(duì)男權(quán)的抨擊,是對(duì)女子之附庸社會(huì)地位的不滿(mǎn)。假如說(shuō)“女子皆是癡心妹”,潘金蓮能算癡心嗎?假如說(shuō)“男子皆是負(fù)心漢”,關(guān)云長(zhǎng)護(hù)衛(wèi)兩位如花似玉的皇嫂十三年夜寐不解帶,柳下惠坐懷不亂,能說(shuō)沒(méi)有貞心嗎?千萬(wàn)年來(lái)人們?yōu)槭裁粗粚?duì)男人指三道四,而不對(duì)花心女子鞭撻有加呢?原因蓋緣于對(duì)弱者的同情和寬容。
有意思的是,從三千年前被人們稱(chēng)為風(fēng)俗不好的鄭地,卻走來(lái)了一位忠貞不二的男子漢,而且還是一位無(wú)名氏,說(shuō)明世間偏偏就有坐懷不亂的漢子。雖然不多,但畢竟有,這也就構(gòu)成了人間的一道美景。“美麗的花兒千萬(wàn)朵,最心愛(ài)的只有那一朵!钡览砥鋵(shí)也很簡(jiǎn)單:美麗漂亮秀色可餐固然足以令人愉悅,但不一定可愛(ài)。只有美而可愛(ài)、美且有韻者,才能在人們心靈的最深處激起層層漣漪。漂亮的不一定是最好的,最好的必定是最合適的。落花有意,流水無(wú)情,盡管你美麗無(wú)比,盡管你家財(cái)萬(wàn)貫,盡管你門(mén)第高貴,我已經(jīng)把一顆赤心留給了遠(yuǎn)方的貧家女,任你是誰(shuí)我也不改初愛(ài)。假如人人都能如此,何來(lái)陳世美與秦香蓮的人間悲劇?
理想的愛(ài)情是心靈的融合,而心靈的融合是需要兩心碰撞的。只貪圖視覺(jué)美麗的愛(ài)情,所重的在于肉體的結(jié)合,而絲毫沒(méi)有靈魂的交融。前者的愛(ài)是高級(jí)動(dòng)物的,是為人所獨(dú)有的,后者的愛(ài)是純動(dòng)物本能的,與禽獸沒(méi)有任何區(qū)別。
男子漢當(dāng)中也有堅(jiān)貞者,不全是負(fù)心漢。堅(jiān)貞是對(duì)自己的選擇有清醒的認(rèn)識(shí)和堅(jiān)定的確認(rèn),對(duì)自己的心靈需要有著不懈追求。這種堅(jiān)貞可能憑直覺(jué)來(lái)實(shí)行和達(dá)到,但必須以深刻的道德內(nèi)省作為基礎(chǔ)。
請(qǐng)不要相信世間女子皆癡心,她們中不乏楊花柳絮之輩;請(qǐng)不要謾罵世間男子皆負(fù)心,他們的忠貞也有不可動(dòng)搖的時(shí)候。
如果你希望世間男子皆忠貞不二,就請(qǐng)你大聲贊美男子漢,給他樹(shù)立一個(gè)效仿的樣板,他就會(huì)順竿而爬,朝著這個(gè)目標(biāo)奮進(jìn)。當(dāng)然,你不能在他爬到一半的時(shí)候突然關(guān)了“電鍆子”,叫他摔碎了尾巴骨不算,恐怕他今后再也不會(huì)樂(lè)意戴你的“高帽子”了。
拓展:
羔羊
作者:無(wú)名氏
羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。
「譯文」
羔羊皮襖蓬松松,白色絲帶作鈕扣。退出公府吃飯去,搖搖擺擺好自得。
羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。
羔羊皮襖熱烘烘,白色絲帶作鈕扣。洋洋自得出公府,回到家里吃飯去。
「賞析」
《詩(shī)經(jīng)·羔羊》這首詩(shī)清代以前學(xué)者皆以為是贊美在位者的純正之德,所贊美的內(nèi)容,或說(shuō)是純正之德,或說(shuō)是節(jié)儉正直,其說(shuō)大多牽強(qiáng)不可信。后來(lái)又有諷刺尸位素餐的官員的說(shuō)法,其中以清人牟庭《詩(shī)切》最早,他說(shuō):“《羔羊》,刺餼廩(膳食待遇)儉薄也!
今人詩(shī)說(shuō)仍是美、刺并存,比較而言,筆者以為“刺”稍近詩(shī)意,但與牟氏所言“刺”的內(nèi)容恰相反,詩(shī)人所刺者乃大夫無(wú)所事事、無(wú)所作為,與《魏風(fēng)·伐檀》所刺之“素餐”(白吃飯)相似。
「創(chuàng)作背景」
周代由文、武奠基,成、康繁盛,史稱(chēng)刑措不用者四十年,這時(shí)可稱(chēng)為周代的黃金時(shí)期。昭、穆以后,國(guó)勢(shì)漸衰。后來(lái),厲王被逐,幽王被殺,平王東遷,進(jìn)入春秋時(shí)期。春秋時(shí)期王室衰微,諸侯兼并,夷狄交侵,社會(huì)處于動(dòng)蕩不安之中。相傳中國(guó)周代設(shè)有采詩(shī)之官,每年春天,搖著木鐸深入民間收集民間歌謠,把能夠反映人民歡樂(lè)疾苦的作品,整理后交給太師(負(fù)責(zé)音樂(lè)之官)譜曲,演唱給天子聽(tīng),作為施政的參考。
反映周初至春秋中葉社會(huì)生活面貌的《詩(shī)經(jīng)》,就整體而言,正是這五百年間中國(guó)社會(huì)生活面貌的形象反映,其中有先祖創(chuàng)業(yè)的頌歌,祭祀神鬼的樂(lè)章;也有貴族之間的宴飲交往,勞逸不均的怨憤;更有反映勞動(dòng)、打獵、以及大量戀愛(ài)、婚姻、社會(huì)習(xí)俗方面的動(dòng)人篇章。而這首《羔羊》就是一首反映當(dāng)時(shí)在位官員與老百姓和諧相處的篇章。
- 相關(guān)推薦
【《詩(shī)經(jīng).風(fēng).鄭風(fēng).出其東門(mén)》解析】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘04-18
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·清人04-18
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之枌04-19
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之楊02-06
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·緇衣04-16
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·大叔于田03-16