Epitaph on a Tyrant
Wystan Hugh Auden
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets。
暴君墓志銘
威斯坦·休·奧登
完美無缺的美夢任由他追求,
簡單易懂的詩歌但憑他編造;
愚弄世人是每天爛熟的把戲,
動用武力是畢生最大的嗜好;
顯赫的僚屬會陪他笑逐顏開,
街頭的兒童總死于他的呼叫。
- 相關推薦
【英語詩歌:暴君墓志銘】相關文章:
經(jīng)典英語詩歌07-25
如果我死了你可會在我的墓志銘上題詩的詩歌10-14
韓愈的柳宗元墓志銘08-22
再生緣我的溫柔暴君經(jīng)典語句07-21
魯迅的遺囑及墓志銘08-08
英語夏天詩歌09-09
英語詩歌:天使07-09
環(huán)保英語詩歌06-11
英語詩歌:Morning10-05
關于英語詩歌經(jīng)典06-10