《留別王維》一詩(shī)語(yǔ)言平淡樸實(shí),近于口語(yǔ),不講究對(duì)偶,順其自然,是孟浩然寫的朋友的`古詩(shī),歡迎閱讀了解。
留別王維
作者:孟浩然
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀。
只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。
注解
。、違:分離。
。、當(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;
3、假:寬假,優(yōu)容的意思。
譯文
這樣寂寞無(wú)聊還有什么可待?
天天碌碌無(wú)為獨(dú)自空手而歸。
我想歸隱山林去尋芳馨花卉,
但又珍惜友情不愿分手相違。
如今當(dāng)權(quán)者們誰(shuí)肯提攜我輩,
世上要尋知音實(shí)在寥寥無(wú)幾。
或許今生今世命合空守寂寞,
還是回家關(guān)閉我的故園門扉。
賞析
這首詩(shī)應(yīng)是作者離長(zhǎng)安時(shí)的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說(shuō)出自歸。頷聯(lián)則寫題意“惜別”,頸聯(lián)說(shuō)明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥,此時(shí)不走,更待何時(shí)。以失意后的牢騷貫穿全詩(shī)。
【孟浩然寫的朋友的古詩(shī)】相關(guān)文章:
孟浩然的古詩(shī)欣賞02-17
孟浩然的古詩(shī)春曉12-05
李白寫給孟浩然的古詩(shī)02-14
孟浩然古詩(shī)精選12-16
孟浩然送別王維的古詩(shī)01-21
孟浩然古詩(shī)《春曉》賞析12-05