在學(xué)習(xí)古詩的過程中,我們有時(shí)會(huì)對(duì)其進(jìn)行閱讀賞析,領(lǐng)略古詩詞的美。以下是小編收集整理的李商隱《憶住一師》的譯文與賞析,一起來看看吧,希望能夠幫助到你!
憶住一師
李商隱
無事經(jīng)年別遠(yuǎn)公,帝城鐘曉憶西峰。
煙爐銷盡寒燈晦,童子開門雪滿松。
注釋
、僮∫粠煟荷,一作匡一師。
、跓o事:無端。
、圻h(yuǎn)公:本指東晉廬山東林寺高僧惠遠(yuǎn)(一作慧遠(yuǎn)),是凈土宗的初祖,此處指住一師。
、艿鄢牵褐妇┏情L(zhǎng)安。
、葭姇裕杭磿早姡翘拼┏情L(zhǎng)安清晨的一大特色,每天拂曉,宮中和各佛寺的鐘聲一齊長(zhǎng)鳴,聲震全城。
、尬鞣澹褐笍]山。
、郀t煙:亦作“ 爐煙 ”。
參考譯文
我無端端離開“遠(yuǎn)公”多年了,此刻長(zhǎng)安城中清曉聞鐘令我回憶起他所在的西峰佛寺來。住一師也許還在室中煮茗讀經(jīng),不覺煙爐中焚香已盡,寒燈也漸漸晦暗。外間童子見天色微明,便打開房門,不想夜來大雪,只見一片銀白,門前的松樹也披滿雪。
創(chuàng)作背景
李商隱曾于開成元年(836)奉母遷居濟(jì)源(今河南境內(nèi)),在濟(jì)源玉陽山學(xué)道。此詩為詩人聽到帝城的曉鐘,懷念僧友住一而作。
賞析
《憶住一師》是唐代詩人李商隱所作的一首七言絕句。詩人由帝城的曉鐘,想起相別經(jīng)年的友人,重現(xiàn)留存在記憶中最深刻感人的場(chǎng)景,含蓄地表達(dá)出對(duì)往日深摯情誼的追念。在寫作手法上,構(gòu)思巧妙,意境幽遠(yuǎn)。
首聯(lián)點(diǎn)明詩題“憶”字。以凈土宗的初祖慧遠(yuǎn)大師借指住一,既暗寫其不凡,又表達(dá)了仰慕之情。為了合乎格律,詩人將曉鐘加以倒裝,以“鐘曉”出之,此句寫詩人聽到京城的曉鐘后,聯(lián)想起住一所居山寺的鐘聲,想起久別的朋友。由于寺院的曉鐘對(duì)于塵世中凡夫俗子來說,既宣告著寧靜安詳?shù)慕Y(jié)束,又預(yù)示著喧囂熙攘的到來,往往最能打動(dòng)人心,而感覺敏銳的詩人更能由此激起其內(nèi)心的深層次體驗(yàn),回憶起過往的相關(guān)人事,因此,本詩的“鐘曉”意象也就能加入到對(duì)后世讀者影響深遠(yuǎn)的唐詩鐘聲意象群落之中,成為唐代文學(xué)的一部分。尾聯(lián)從”憶”字著筆,寫兩人在前一年的冬季,聚首青燈古寺,品茗吟詩,圍爐夜話。以“爐煙”之“消盡”、“寒燈”之“晦”的物態(tài)變化來寫夜色深晚,從時(shí)間上久寫暢敘未眠之狀,表達(dá)兩人情誼之深。結(jié)句為一奇境宕出,寫兩人徹夜暢敘后清晨所見之雪景——饅天皆白,雪壓松枝,好一個(gè)銀色世界,好一個(gè)傲寫青松。這景色不僅表現(xiàn)環(huán)境清絕高潔,而且還富合著住一不染一塵的高潔出世形象。
此詩構(gòu)思巧妙,其一表現(xiàn)為以東晉高僧慧遠(yuǎn)作比,其二表現(xiàn)為景物烘托法運(yùn)用得恰到好處,全詩除首句“別遠(yuǎn)公”外,無一語言及住一,然而“爐煙”、“寒松”、“童子”、“雪松”及山寺曉鐘聲中無不有其人在。
《憶住一師》
[唐]李商隱
無事經(jīng)年別遠(yuǎn)公,帝城鐘曉憶西峰。
爐煙銷盡寒燈晦,童子開門雪滿松。
注釋:
【1】住一師:僧人,一作匡一師。
【2】無事:無端。
【3】遠(yuǎn)公:本指東晉廬山東林寺高僧惠遠(yuǎn)(一作慧遠(yuǎn)),是凈土宗的初祖,此處指住一師。
【4】帝城:指京城長(zhǎng)安。
【5】鐘曉:即曉鐘,是唐代京城長(zhǎng)安清晨的一大特色,每天拂曉,宮中和各佛寺的鐘聲一齊長(zhǎng)鳴,聲震全城。
【6】西峰:指廬山。
【7】爐煙:亦作“爐煙”。
作品賞析:
【注釋】:
住一師是一個(gè)僧人!斑h(yuǎn)公”即東晉廬山東林寺高僧惠遠(yuǎn)(一作慧遠(yuǎn)),是凈土宗的初祖。詩中用“遠(yuǎn)公”來代稱住一師,可見住一師絕非平庸之輩,亦見詩人仰慕之情。“無事”即“無端”;無端而別,更使人悵恨。鐘曉,即曉鐘,是唐代京城長(zhǎng)安清晨的一大特色。唐無名氏《曉聞長(zhǎng)樂鐘聲》詩云:“漢苑種聲早,秦郊曙色分。霜凌萬戶徹,風(fēng)散一城聞!泵刻旆鲿,宮中和各佛寺的鐘聲一齊長(zhǎng)鳴,聲震全城。詩人由帝城的曉鐘,聯(lián)想到住一師所在的西峰佛寺的曉鐘,于是自然而然地想起相別經(jīng)年的友人了。
接著,詩人重現(xiàn)了留存在記憶中最深刻感人的一個(gè)場(chǎng)景,含蓄地表達(dá)出對(duì)往日深摯情誼的追念。“煙爐(一作爐煙)銷盡”,寒燈晦暗,正是拂曉時(shí)佛殿的逼真寫照。小童推開出門,只見皚皚白雪,灑滿蒼翠的松枝。這兩句粗看似乎既未寫其人,也未寫其事,然而仔細(xì)吟味,卻是其人宛在,其事歷歷在目。清晨的鐘聲,把詩人帶到當(dāng)年與住一師同在西峰時(shí)的情景中去。他們可能曾一處圍爐夜話,暢敘友情;也可能曾一起煮茗吟詩,共賞佳句;也可能曾一道焚香鼓琴,敲枰對(duì)弈,……此時(shí),煙爐里香火已滅,點(diǎn)了一夜的燈燭逐漸暗淡,兩人忘了時(shí)間長(zhǎng),忘了天氣寒,待到小童開門一看,啊,白雪鋪天蓋地,真成了一片銀色世界!這西峰松雪圖,讓詩人重溫了昔日相聚時(shí)的歡樂,飽含著詩人深沉的憶念之情。清人田玉(香泉)評(píng)這兩句說:“只寫所住之境清絕如此,其人益可思矣。相憶之情,言外縹緲!保ā独盍x山詩集輯評(píng)》紀(jì)昀引)詩人的構(gòu)思,確實(shí)是很高妙的。
這首詩,境界極美,情致幽遠(yuǎn)。清代田蘭芳稱此詩“不近不遠(yuǎn),得意未可言盡”,紀(jì)昀說它“格韻俱高”,都對(duì)這首詩極為贊賞。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
- 相關(guān)推薦
【李商隱《憶住一師》的譯文與賞析】相關(guān)文章:
李商隱《落花》譯文及賞析01-06
李商隱《嫦娥》原文譯文賞析08-23
李商隱《馬嵬》譯文及賞析08-15
李商隱《隋宮》譯文及賞析10-13
李商隱《晚晴》譯文、賞析06-24
李商隱《重有感》譯文、賞析04-25
李商隱《嫦娥》的原文譯文賞析10-26
李商隱憶梅原文及賞析10-25
李商隱《為有》譯文及注釋賞析12-01