一、解釋詞語(yǔ)
。1)謝太傅:即謝安(320―385),字安石,晉朝陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人。做過吳興太守、侍中、史部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。
內(nèi)集:家庭聚會(huì)。 兒女:對(duì)子侄輩的統(tǒng)稱。 講論文義:講解詩(shī)文。(講:講解 )(論:討論 ) 俄而: 不久,一會(huì)兒 驟:急速 欣然:高興的樣子 差可擬:差不多可以相比。( 差:大致,差不多 )(擬:相比 ) 未若柳絮因風(fēng)起:(未若:不如,比不上)(因:憑借 ) 無(wú)奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無(wú)奕,指謝奕,字無(wú)奕。 王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,做過江州刺史、左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等。
二、翻譯句子:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。――在一個(gè)寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會(huì)在一起,跟子侄輩的人講解詩(shī)文。
俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”――不久,雪下得更緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪像什么呢?”
兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬!报D―他哥哥的長(zhǎng)子胡兒說:“把鹽撒在空中差不多可以相比!
兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起!报D―他哥哥的女兒道韞說:“不如比作柳絮被風(fēng)吹得滿天飛舞。”
公大笑樂。即公大兄無(wú)奕女,左將軍王凝之妻也。――太傅高興得笑了起來(lái)。她就是謝太傅的大哥謝無(wú)奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
- 相關(guān)推薦
【《詠雪》詞語(yǔ)解釋及句子翻譯】相關(guān)文章:
詠雪課文翻譯10-11
常用的詞語(yǔ)解釋09-04
小學(xué)詞語(yǔ)解釋09-05
高中詞語(yǔ)解釋及造句子08-31
初中課文詠雪的原文翻譯11-23
關(guān)于夢(mèng)想的詞語(yǔ)并解釋06-27
詞語(yǔ)解釋(精選110個(gè))08-31
詞語(yǔ)及解釋意思大全09-15
詞語(yǔ)大全及解釋高中09-17
《化石吟》詞語(yǔ)解釋08-03