現(xiàn)代文翻譯一
元豐六年十月十二日的夜晚,(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),月光照進(jìn)堂屋的門戶,(于是)很高興地起來走動(dòng)。想到?jīng)]有(可以)交談取樂的人,于是就到承天寺去找張懷民。張懷民也沒有睡,便一同在庭院中散步。 庭院的地面上,月色如積水般清澈透明,水中有的水草縱橫交錯(cuò),原來是月光下竹子和柏樹枝葉的影子。哪一個(gè)夜晚沒有月光?哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和松柏?只是缺少像我們兩人這樣的清閑的人罷了。
現(xiàn)代文翻譯二
元豐六年十月十二日,晚上。解開衣服想睡覺時(shí),月光從窗口射進(jìn)來,我愉快地起來行走。想到?jīng)]有可與自己一起游樂的人,于是到承天寺,找張懷民。張懷民也沒有睡覺,我們?cè)谕ピ褐猩⒉健?/p>
庭院中的月光宛如一泓積水那樣清澈透明,水中藻、荇縱橫交叉,都是綠竹和翠柏的影子。
哪夜沒有月光,哪里沒有綠竹和翠柏,但缺少像我兩個(gè)這樣的閑人。
現(xiàn)代文翻譯三
公元1083年十月十二日夜里,(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),月光從窗戶外照入,于是高興地起床外出。我想到?jīng)]有可以交談取樂的人,于是就到承天寺找張懷民。(張)懷民也沒有睡覺,我們兩個(gè)人便一起在院子里散步。 月光照在院中,地面好象積水一樣澄澈,水里的水生植物縱橫交錯(cuò),原來是竹子和柏樹枝葉的影子。哪一個(gè)晚上沒有月亮?哪一個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹?只不過是缺少像我們兩個(gè)這樣的清閑的人罷了。
現(xiàn)代文翻譯四
元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準(zhǔn)備睡覺時(shí),恰好看見月光透過窗戶灑入屋內(nèi),(于是我)高興地起床出門散步。想到?jīng)]有(可以與我)共同游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。庭院中充滿著月光,像積水充滿院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯(cuò)雜,原來是竹子和柏樹的影子啊。哪一個(gè)夜晚沒有月光?(又有)哪個(gè)地方?jīng)]有松柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了。
- 相關(guān)推薦
【蘇軾《記承天寺夜游》現(xiàn)代文翻譯】相關(guān)文章:
記承天寺夜游蘇軾翻譯06-11
蘇軾《記承天寺夜游》翻譯11-13
蘇軾《記承天寺夜游 》原文及翻譯08-14
蘇軾記承天寺夜游原文及翻譯06-29
記承天寺夜游原文及翻譯蘇軾11-16
蘇軾記承天寺夜游原文翻譯09-27
記承天寺夜游蘇軾原文翻譯06-28
蘇軾《記承天寺夜游》09-08
記承天寺夜游 蘇軾09-13
蘇軾 記承天寺夜游07-24