導(dǎo)語(yǔ):本詞為晏殊的名篇之一,抒寫悼惜春殘花落,好景不長(zhǎng)的愁懷,又暗寓相思離別之情。語(yǔ)意十分蘊(yùn)藉含蓄,通篇無(wú)一字正面表現(xiàn)思情別緒,讀者卻能從“去年天氣舊亭臺(tái)”、“燕歸來(lái)”、“獨(dú)徘徊”等句,領(lǐng)會(huì)到作者對(duì)景物依舊、人事全非的暗示和深深的嘆恨。詞中“無(wú)可奈何花落去”一聯(lián)工巧而流麗,風(fēng)韻天然,向稱名句。
原文:
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。
賞析:
這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。詞的上片通過(guò)對(duì)眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時(shí)之意交織、融合在一起。“一曲新詞酒一杯”,所展示的是“對(duì)酒當(dāng)歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂(lè)。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問(wèn)津、也樂(lè)于問(wèn)津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,最難忘懷的卻是去年的那次歌宴。“去年天氣”句,點(diǎn)出眼前的陽(yáng)春煙景既與去年無(wú)異,而作者置身的亭臺(tái)也恰好是昔日飲酒聽(tīng)歌的場(chǎng)所。故地重臨,懷舊自不可免。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。
這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒(méi)有些微的傷感呢?“夕陽(yáng)西下”句,不僅是惋惜時(shí)光的匆匆流逝,同時(shí)也是慨嘆昔日與伊人同樂(lè)的情景已一去不返。細(xì)味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無(wú)可奈何”二句,屬對(duì)工切,聲韻和諧,寓意深婉,一向稱為名對(duì)。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)。上句對(duì)春光的流逝示惋惜之情,下句對(duì)巢燕的歸來(lái)興懷舊之感。人間生死,同花開(kāi)花落一樣,不由自主,所以說(shuō)“無(wú)何奈何”。舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說(shuō)“似曾相識(shí)”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。后來(lái)蘇軾的詞,就大暢此風(fēng)了。
- 《浣溪沙》晏殊賞析佳作 推薦度:
- 晏殊浣溪沙譯文及賞析 推薦度:
- 晏殊《浣溪沙》賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【《浣溪沙》晏殊賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙》晏殊賞析07-15
晏殊《浣溪沙》賞析10-18
《浣溪沙》晏殊賞析06-03
晏殊《浣溪沙》翻譯及賞析08-18
《浣溪沙》晏殊原文及賞析06-03
(必備)《浣溪沙》晏殊賞析09-29
晏殊《浣溪沙》原文及賞析07-18
晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析05-23
晏殊《浣溪沙》譯文賞析07-15
浣溪沙晏殊譯文賞析06-25