《楓橋夜泊》是唐朝安史之亂后,詩(shī)人張繼途經(jīng)寒山寺時(shí),寫(xiě)下的一首羈旅詩(shī)。在這首詩(shī)中,詩(shī)人精確而細(xì)膩地講述了一個(gè)客船夜泊者對(duì)江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫(huà)了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩(shī)也將作者羈旅之思,家國(guó)之憂(yōu),以及身處亂世尚無(wú)歸宿的顧慮充分地表現(xiàn)出來(lái),是寫(xiě)愁的代表作。
這首詩(shī)句句形象鮮明,可感可畫(huà),句與句之間邏輯關(guān)系又非常清晰合理,內(nèi)容曉暢易解。不僅是中國(guó)歷代各種唐詩(shī)選本和別集選入此詩(shī),連亞洲一些國(guó)家的小學(xué)課本也曾收錄此詩(shī)。寒山寺也因此詩(shī)的廣為傳誦而成為游覽勝地。
楓橋夜泊
月落烏啼霜滿(mǎn)天,江楓漁火對(duì)愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
注釋
1、漁火:漁船上的燈火。
2、姑蘇:今江蘇省蘇州市。
3、寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。
譯文
明月西落秋霜滿(mǎn)天,幾聲烏啼山前;
江上漁火映紅楓樹(shù),愁緒攪我難眠。
呵,蘇州城外那聞名海內(nèi)的寒山寺;
夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。
鑒賞
這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩(shī)。首句寫(xiě)所見(jiàn)(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿(mǎn)天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;三、四句寫(xiě)客船臥聽(tīng)古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹(shù),平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經(jīng)過(guò)詩(shī)人藝術(shù)的再創(chuàng)造,就構(gòu)成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉(xiāng)的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩(shī)自從歐陽(yáng)修說(shuō)了“三更不是打鐘時(shí)”之后,議論頗多。其實(shí)寒山寺夜半鳴鐘卻是事實(shí),直到宋化仍然。宋人孫覿的《過(guò)楓橋寺》詩(shī):“白首重來(lái)一夢(mèng)中,青山不改舊時(shí)容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂(yōu)愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩(shī)而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。
【《楓橋夜泊》古詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
楓橋夜泊古詩(shī)鑒賞09-18
楓橋夜泊古詩(shī)鑒賞題07-08
古詩(shī)詞鑒賞楓橋夜泊09-11
《楓橋夜泊》古詩(shī)文鑒賞10-21
關(guān)于小學(xué)楓橋夜泊的古詩(shī)鑒賞08-08
《楓橋夜泊》古詩(shī)08-08
楓橋夜泊 古詩(shī)10-08
楓橋夜泊的古詩(shī)08-26
小學(xué)古詩(shī)賞析――楓橋夜泊詩(shī)詞鑒賞08-19
詩(shī)歌楓橋夜泊的鑒賞07-31