国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評

2023-09-04 古詩

  在生活、工作和學習中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評,希望對大家有所幫助。

  曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評

  苦寒行

  朝代:魏晉

  作者:曹操

  原文:

  北上太行山,艱哉何巍巍!

  羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

  樹木何蕭瑟,北風聲正悲。

  熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。

  溪谷少人民,雪落何霏霏!

  延頸長嘆息,遠行多所懷。

  注釋

  1、太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

  2、何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍。焊呗柕臉幼。

  3、羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

  4、摧:毀壞、折斷。

  5、羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

  6、溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說“少人民”,言山中人煙稀少。

  7、霏霏:雪下得很盛的樣子。

  8、延頸:伸長脖子(遠眺)。

  9、懷:懷戀,心事。

  10、怫(fú)郁:愁悶不安。

  11、東歸:指歸故鄉(xiāng)譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。

  12、絕:斷。

  13、中路:中途。

  14、薄暮:黃昏。

  15、擔囊:挑著行李。行取薪:邊走邊拾柴。

  16、斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

  17、《東山》:《詩經(jīng)》篇名。據(jù)毛序,本篇為周公東征,戰(zhàn)士離鄉(xiāng)三年,在歸途中思念家鄉(xiāng)而作。

  18、悠悠:憂思綿長的樣子。

  譯文

  北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!

  羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

  風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發(fā)悲號。

  熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發(fā)威狂嚎叫。

  溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

  抬頭遠望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。

  我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉(xiāng)。

  水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。

  行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

  走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又饑。

  擔著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。

  想起那篇《東山》,深深觸動我的哀傷。

  我心何怫郁,思欲一東歸。

  水深橋梁絕,中路正徘徊。

  迷惑失故路,薄暮無宿棲。

  行行日已遠,人馬同時饑。

  擔囊行取薪,斧冰持作糜。

  悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。

  賞析

  206年,曹操率兵親征高干,途中經(jīng)過太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首詩,其格調古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態(tài)。詩人在詩中用質樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風雪交加的征途、食宿無依的困境。對于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉(xiāng)情緒,詩人也做了如實的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統(tǒng)帥,詩人在這里卻沒有強作英豪之態(tài),而是赤裸裸地寫出當時在那種環(huán)境下的內心波動,直露的筆觸把詩人的內心世界呈現(xiàn)出來,以其真誠而扣動著讀者的心弦。

  詩以“艱哉何巍巍”總領全篇,通過征途所見突出一個“艱”字!皹淠竞问捝憋L聲正悲”二句為全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調,使詩籠罩在一片凄哀險惡的氣氛中。為了進一步渲染凄哀險惡的氣氛,詩人又以羊腸小路、恐怖戰(zhàn)栗的熊吼虎叫、罕無人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此為鋪墊,順勢提出“思欲一東歸”的念想。末二句并寫兩面,一寫詩人同情長期征戰(zhàn)的戰(zhàn)士,渴望戰(zhàn)爭結束、實現(xiàn)統(tǒng)一的心情;一寫詩人以周公自比,排除萬難、取得征討勝利的決心。整個詩歌彌漫著悲涼之氣,抒情真摯感人。

  創(chuàng)作背景

  這首詩是建安十一年(206年)春,曹操親征高干途中于鞍馬間作成的。高干本是袁紹的外甥,又系其下屬任并州牧。建安九年(公元204年)時,因懾于曹操的武力而歸降,次年又趁曹操北征烏桓之機,舉兵反叛盤踞壺關口。為了平定北方,徹底鏟除袁紹勢力,曹操帶著連年征戰(zhàn)的疲勞,冒著北方冬春凜冽的寒風,翻越巍峨險峻的太行山,又率師北上作戰(zhàn)。

  作者介紹:

  曹操(155年-220年3月15日),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,一說本姓夏侯,沛國譙縣(今安徽省亳州市)人。中國古代杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家,東漢末年權臣,亦是曹魏政權的奠基者。太尉曹嵩之子。

  曹操少年間任俠放蕩,到二十歲時舉孝廉為郎,授洛陽北部尉。后任騎都尉,參與鎮(zhèn)壓黃巾軍,調濟南相。董卓擅政時,散盡家財,起兵討董卓。初平三年(192年),據(jù)兗州,分化誘降黃巾軍三十余萬,選取其中精銳組建青州軍。建安元年(196年),迎漢獻帝至許縣,從此用獻帝名義發(fā)號施令,總攬朝政。在此前后相繼擊敗袁術、陶謙、呂布等勢力。建安五年(200年),在官渡之戰(zhàn)中大敗割據(jù)河北的袁紹,隨后削平袁尚、袁譚,北擊烏桓,統(tǒng)一北方。建安十三年(208年)進位丞相。同年率軍南征,收服荊州,但在赤壁之戰(zhàn)中敗于孫劉聯(lián)軍。建安二十年(215年),取漢中,次年(216年)自魏公進爵魏王。建安二十五年(220年),曹操病死于洛陽,享年六十六歲。曹魏建立后,被追尊為太祖,謚號武皇帝,葬于高陵。

  曹操用人唯才,抑制豪強,加強集權;在北方屯田,興修水利。他的諸種舉措使統(tǒng)治地區(qū)的社會經(jīng)濟得到一定的恢復和發(fā)展。對于曹操的功業(yè)及其為人,后世評論之多,分歧之大,可謂世所罕見。此外,他知兵法,工書法,擅詩歌。其詩多抒發(fā)政治抱負,反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼,開建安文學之風。著有《魏武帝集》,已佚失。今人輯有《曹操集》。

  • 相關推薦

【曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評】相關文章:

琵琶行古詩原文及翻譯07-20

《古朗月行》古詩詞翻譯及原文02-11

清明古詩原文及翻譯01-24

墨梅古詩原文及翻譯03-25

春曉古詩原文及翻譯10-23

古詩《詠柳》原文及翻譯02-18

古詩原文翻譯賞析02-16

勸學古詩原文及翻譯04-27

短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13

曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18

株洲县| 繁昌县| 穆棱市| 克山县| 确山县| 华安县| 自贡市| 白朗县| 昌吉市| 东至县| 东辽县| 永昌县| 宜宾县| 桃园县| 天津市| 马尔康县| 靖远县| 长海县| 高唐县| 大理市| 新营市| 视频| 石楼县| 湟源县| 库尔勒市| 常德市| 绵阳市| 湘乡市| 巫溪县| 安阳市| 响水县| 荔波县| 信阳市| 玉屏| 上犹县| 大埔区| 汉寿县| 正蓝旗| 广饶县| 长沙县| 余干县|