古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,詩(shī)人帶著極度感傷的心情去看周?chē)氖澜纾谑茄壑械囊磺幸簿投紟狭烁袀。讓我們一起學(xué)習(xí)一下古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧翻譯,古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧賞析吧!
1古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版
zèng bié èr shǒu · qí èr
贈(zèng)別二首·其二
dù mù
杜牧
duō qíng què sì zǒng wú qíng
多情卻似總無(wú)情,
wéi jiào zūn qián xiào bú chéng
唯覺(jué)樽前笑不成。
là zhú yǒu xīn hái xī bié
蠟燭有心還惜別,
tì rén chuí lèi dào tiān míng
替人垂淚到天明。
2 古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧翻譯
注釋
多情句:意謂多情者滿(mǎn)腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達(dá),只能無(wú)言相對(duì),倒象彼此無(wú)情。
樽:酒杯。
韻譯
聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;
只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
12 古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,詩(shī)人帶著極度感傷的心情去看周?chē)氖澜,于是眼中?一切也就都帶上了感傷色彩。讓我們一起學(xué)習(xí)一下古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧翻譯,古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧賞析吧! 3 古詩(shī)贈(zèng)別二首其二杜牧賞析
第二首著重寫(xiě)惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫(xiě)離筵之上壓抑無(wú)語(yǔ),似乎冷淡無(wú)情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無(wú)情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。
【杜牧贈(zèng)別二首其二帶拼音版】相關(guān)文章:
杜牧贈(zèng)別二首其二鑒賞11-11
贈(zèng)別二首其二杜牧閱讀10-21
贈(zèng)別 杜牧拼音11-10
杜牧贈(zèng)別其二11-16
贈(zèng)別杜牧其二11-15
贈(zèng)別其二杜牧10-23
贈(zèng)別(其二)杜牧10-22