李監(jiān)宅二首
唐代 杜甫
尚覺(jué)王孫貴,豪家意頗濃。
屏開(kāi)金孔雀,褥隱繡芙蓉。
且食雙魚(yú)美,誰(shuí)看異味重。
門(mén)闌多喜色,女婿近乘龍。
華館春風(fēng)起,高城煙霧開(kāi)。
雜花分戶映,嬌燕入簾回。
一見(jiàn)能傾座,虛懷只愛(ài)才。
鹽官雖絆驥,名是漢廷來(lái)。
譯文
我一進(jìn)李監(jiān)你家就感覺(jué)到王孫貴裔的風(fēng)韻,豪門(mén)大家的氣派十足。
門(mén)后的屏風(fēng)上畫(huà)著開(kāi)屏的金孔雀,內(nèi)室里,棉被上繡著盛開(kāi)的玉芙蓉。
桌上擺放著美味的雙魚(yú),味道十分香濃。
家門(mén)庭喜氣洋洋,原來(lái)是女兒新近嫁了個(gè)乘龍快婿,可喜可賀!
豪華的館舍春風(fēng)四起,高高的樓閣把云霧刺穿。
戶外一叢叢七彩鮮花相互輝映,一雙雙嬌燕飛入珠簾,回到梁上的老巢。
李公談吐不凡,令滿座一見(jiàn)傾倒;虛懷若谷,十分愛(ài)惜人才。
你雖然像騏驥一樣為沉重之鹽車(chē)所累,但是終有一天會(huì)有大任,因?yàn)楫吘故莵?lái)自漢庭的天馬。
注釋
李監(jiān),指李令問(wèn),唐宗室子弟,曾任秘書(shū)監(jiān),故稱李監(jiān)。
王孫:李令問(wèn)是宗室子弟,故稱。
“屏開(kāi)”句:《舊唐書(shū)》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門(mén)屏上畫(huà)兩只孔雀,給前來(lái)求婚的人兩只箭,私約射中者招之。高祖發(fā)兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也。
“且食”句:乃翻《孟子》舍魚(yú)取熊掌語(yǔ)。
“門(mén)闌”句:庾信詩(shī):“詰旦啟門(mén)闌!薄抖Y記》:“乃有喜色!
華館春風(fēng):劉幀詩(shī):“華館寄流波,豁達(dá)來(lái)風(fēng)涼!辈苤苍(shī):“春風(fēng)起兮蕭條。”
雜花:丘遲書(shū):“雜花生樹(shù),群鶯亂飛!蔽哄T(shī):“映戶落殘花。”
一見(jiàn)能傾座:吳邁遠(yuǎn)詩(shī):“一見(jiàn)愿道意!薄端抉R相如傳》:“一座盡傾!
“鹽車(chē)”句:《戰(zhàn)國(guó)策》云,騏驥駕鹽車(chē),上吳板,遷延負(fù)轅而不能進(jìn)。此用其意,以比李令問(wèn)官職閑冷。
- 相關(guān)推薦
【李監(jiān)宅_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
《佳人》杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-07
所思杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15
望岳杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13
杜甫詩(shī)《春望》原文翻譯賞析08-23
杜甫詩(shī)《哀江頭》原文翻譯賞析10-06
滟滪堆杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-13
竹李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-23
悲陳陶杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15