蝶戀花醉別西樓醒不記古詩(shī)帶拼音版,全詞意象清幽,纏綿凄婉,迷茫的意態(tài)和傷感的氛圍平添了含蓄酸楚的氛圍,頗有情調(diào)。一起學(xué)習(xí)一下蝶戀花醉別西樓醒不記古詩(shī)帶拼音版,蝶戀花醉別西樓醒不記古詩(shī)翻譯,蝶戀花醉別西樓醒不記古詩(shī)賞析。
1 古詩(shī)帶拼音版
dié liàn huā
蝶戀花
zuì bié xī lóu xǐng bù jì , chūn mèng qiū yún , jù sàn zhēn róng yì 。
醉別西樓醒不記,春夢(mèng)秋云,聚散真容易。
xié yuè bàn chuāng huán shǎo shuì , huà píng xián zhǎn wú shān cuì 。
斜月半窗還少睡,畫(huà)屏閑展吳山翠。
yī shàng jiǔ hén shī lǐ zì , diǎn diǎn xíng xíng , zǒng shì qī liáng yì 。
衣上酒痕詩(shī)里字,點(diǎn)點(diǎn)行行,總是凄涼意。
hóng zhú zì lián wú hǎo jì , yè hán kōng tì rén chuí lèi 。
紅燭自憐無(wú)好計(jì),夜寒空替人垂淚。
2 古詩(shī)翻譯
醉中告別西樓,醒后全無(wú)記憶。猶如春夢(mèng)秋云,人生聚散實(shí)在太容易。半窗斜月微明,我還是缺少睡意,彩畫(huà)屏風(fēng)空展出吳山碧翠。
衣上有宴酒的痕跡,聚會(huì)所賦的詩(shī)句,點(diǎn)點(diǎn)行行,總喚起一番凄涼意緒。紅燭自悲自憐也無(wú)計(jì)解脫凄哀,寒夜里空替人流下傷心淚。
3 古詩(shī)賞析
《蝶戀花·醉別西樓醒不記》是宋代詞人晏幾道的作品,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷別的戀情之作,寫(xiě)別后的凄涼情景。此詞沒(méi)有事件的具體描述,通過(guò)一組意象反復(fù)訴說(shuō)離愁的無(wú)處不在和無(wú)時(shí)不有。上闋寫(xiě)醉夢(mèng)醒來(lái),感慨人生如夢(mèng)如云,醉別西樓,醒后已不記得當(dāng)時(shí)的情景,即使什么都忘了,可醒后有一點(diǎn)清醒的:人生聚散,像春夢(mèng),像秋云,容易消失;下闋寫(xiě)聚時(shí)的酒痕詩(shī)文,現(xiàn)在睹物生情,無(wú)不感到哀傷,最后兩句寫(xiě)燃燒的紅燭也好像悄悄替人流淚。全詞意象清幽,纏綿凄婉,迷茫的意態(tài)和傷感的氛圍平添了含蓄酸楚的氛圍,頗有情調(diào)。
- 相關(guān)推薦
【蝶戀花醉別西樓醒不記古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·醉別西樓醒不記04-24
蝶戀花·醉別西樓醒不記原文及賞析09-08
《蝶戀花·醉別西樓醒不記》原文及賞析10-17
蝶戀花·醉別西樓醒不記的原文及賞析08-06
蝶戀花·醉別西樓醒不原文及賞析11-03
《蝶戀花·醉別西樓醒不記》原文及翻譯賞析10-13
《蝶戀花·醉別西樓醒不記》譯文及賞析答案05-18
蝶戀花·醉別西樓醒不記原文翻譯及賞析08-08
蝶戀花·醉別西樓醒不記原文,翻譯,賞析07-18
蝶戀花醉別西樓醒不記原文翻譯及賞析06-06