《后赤壁賦》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇賦,作于宋神宗元豐五年(1082)貶謫黃州(今湖北黃岡)時(shí),是《赤壁賦》的姊妹篇。以下是小編整理的后赤壁賦賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
【題解】
蘇軾(1037━1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,四川眉山人。北宋杰出的文學(xué)家,書(shū)畫(huà)家。二十一歲中進(jìn)士。神宗時(shí),曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐二年因“烏臺(tái)詩(shī)案”,貶為黃州團(tuán)練副使。哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士兼侍讀,龍圖閣學(xué)士等官。晚年被貶到惠州,儋州。赦還,次年卒于常州。追謚“文忠”。
蘇軾一生雖屢遭打擊,但心胸十分曠達(dá)。貶為地方官期間,他關(guān)心民眾疾苦,深受民眾擁戴。他博學(xué)多才,散文、詩(shī)詞、書(shū)畫(huà)都有極高成就,在文學(xué)史上居重要地位,對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。其文論理透辟,寫(xiě)景生動(dòng),與父洵、弟轍并稱“三蘇”,是唐宋八大家之一。詩(shī)清新豪健,揮灑自如,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞致力于內(nèi)容、形式的革新,與辛棄疾并稱“蘇辛”。擅行書(shū)、楷書(shū),與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾,并稱“宋四家”。此外,在農(nóng)田水利、教育、音樂(lè)、醫(yī)藥、數(shù)學(xué)、金石、美學(xué)、烹飪等方面都有重要成就。
本文選自《東坡選集》,四川人民出版社1987年版。
是歲十月之望[1],步自雪堂,將歸于臨皋。二客從[2]予過(guò)黃泥之坂[3]。霜露既[4]降,木葉盡脫。人影在地,仰見(jiàn)明月,顧[5]而樂(lè)之,行歌相答。已而[6]嘆曰:“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴,月白風(fēng)清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚(yú),巨口細(xì)鱗,狀[7]似松江之鱸。顧[8]安所 [9]得酒乎?”歸而謀[10]諸[11]婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)[12]之須。”于是攜酒與魚(yú),復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣[13]。
予乃攝[14]衣而上,履[15]巉巖[16],披[17]蒙[18]茸 [19],踞[20]虎豹,登虬龍,攀棲鶻之危巢,俯馮夷[21]之幽宮,蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng);山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然[22]而悲,肅然[23]而恐,凜[24]乎其不可留也。反[25]而登舟,放乎中流,聽(tīng)其所止而休焉。時(shí)夜將半,四顧寂寥。適[26]有孤鶴,橫江東來(lái)。翅如車輪,玄[27]裳縞[28]衣,戛[29]然長(zhǎng)鳴,掠[30]予舟而西也。
須臾[31]客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚[32],過(guò)臨皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游樂(lè)乎?”問(wèn)其姓名,俯[33]而不答!皢韬羿嫖!我知之矣。疇昔[34]之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也耶?”道士顧笑,予亦驚寤[35]。開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處。
【注釋】
[1] 望:農(nóng)歷每月十五日。
[2] 從:跟隨,跟從。
[3] 坂:山坡。
[4] 既:已經(jīng)。
[5] 顧:看。
[6] 已而:不久。
[7] 狀:樣子。
[8] 顧:但是,可是。
[9] 安所:這里指住的地方。
[10]謀:商量。
[11]諸:之于。
[12]不時(shí):隨時(shí)。
[13]江山不可復(fù)識(shí)矣:江山的面貌改變太大,再也不認(rèn)識(shí)了。
[14]攝:提。
[15]履:踩。
[16]巉巖:高峻險(xiǎn)要的巖石。巉,讀作chán。
[17]披:分開(kāi)。
[18]蒙:覆蓋。
[19]茸:這里指雜草。
[20]踞:蹲坐。
[21]馮夷:傳說(shuō)中的水神。
[22]悄然:憂愁的樣子。
[23]肅然:嚴(yán)肅的樣子。
[24]凜:恐懼的樣子。
[25]反:同“返”,返回。
[26]適:恰好。
[27]玄:黑中帶紅。
[28]縞:白色。
[29]戛:讀作jiá,象聲詞。
[30]掠:輕輕地擦過(guò)或拂過(guò)。
[31]須臾:片刻,一會(huì)兒。
[32]蹁躚:跳舞的樣子。
[33]俯:低頭。
[34]疇昔:昨夜。
[35]寤:讀作wù,醒。
【賞析】
《后赤壁賦》是《前赤壁賦》的姐妹篇,記的都是月夜游赤壁。前賦描寫(xiě)的是初秋的江上明月“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”,“白露橫江,水光接天”。后賦主要寫(xiě)初冬的山水草木 “劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”。不同季節(jié)的山水特征,在蘇軾筆下都得到了生動(dòng)、逼真的反映,給人以美的享受。
第一段寫(xiě)初冬月夜之景與踏月之樂(lè)。“月白風(fēng)清”、“如此良夜”短短幾行文字,既隱伏游興,又自然地引出了主客對(duì)話,融寫(xiě)景、敘事、抒情為一體!皻w而謀諸婦”幾句,不僅給文章增添了生活氣息,而且使整段鋪墊文字更顯異采。
第二段是全文的重心,寫(xiě)蘇子獨(dú)自登山的情景,句句似詩(shī)如畫(huà),通過(guò)夸張與渲染,使人如臨其境!奥膸f巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀西鶻之危巢,俯馮夷之幽宮!边@些峭拔、奇異的驚險(xiǎn)情景,使蘇軾產(chǎn)生了凄清之情,憂懼之心,不得不返回舟中。半夜時(shí)分,一只孤鶴“橫江東來(lái)”,“戛然長(zhǎng)鳴”擦舟西去,使孤寂的作者再添悲憫。奇景抒懷,使文勢(shì)跌宕起伏,并為下文寫(xiě)夢(mèng)埋下了伏筆。
第三段寫(xiě)蘇子在夢(mèng)鄉(xiāng)中見(jiàn)到了化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺(jué)中,反映出作者在出世和入世問(wèn)題上的矛盾心情。政治上屢屢失意的蘇軾想從山水之樂(lè)中尋求超脫,結(jié)果事與愿違。結(jié)尾“開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處”有雙關(guān)的含義,表面上是夢(mèng)中的道士倏然不見(jiàn),深層的內(nèi)涵卻是自己對(duì)前途、理想、追求、抱負(fù)感到渺茫。
文中描寫(xiě)的江山勝景,色澤鮮明,帶有作者個(gè)人的真摯感情。語(yǔ)言巧用排比與對(duì)仗,增添了文字的音樂(lè)美,讀起來(lái)更增一分情趣。
譯文
這一年十月十五日,我從雪堂出發(fā),準(zhǔn)備回臨皋亭。有兩位客人跟隨著我,一起走過(guò)黃泥坂。這時(shí)霜露已經(jīng)降下,葉全都脫落。我們的身影倒映在地上,抬頭望見(jiàn)明月高懸。四下里瞧瞧,心里十分快樂(lè);于是一面走一面吟詩(shī),相互酬答。過(guò)了一會(huì)兒,我嘆惜地說(shuō):“有客人卻沒(méi)有酒,有酒卻沒(méi)有菜。月色皎潔,清風(fēng)吹拂,這樣美好的夜晚,我們?cè)趺炊冗^(guò)呢?”一位客人說(shuō):“今天傍晚,我撒網(wǎng)捕到了魚(yú),大嘴巴,細(xì)鱗片,形狀就像吳淞江的鱸魚(yú)。不過(guò),到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子說(shuō):“我有一斗酒,保藏了很久,為了應(yīng)付您突然的需要!
就這樣,我們攜帶著酒和魚(yú),再次到赤壁的下面游覽。長(zhǎng)江的流水發(fā)出聲響,陡峭的江岸高峻直聳;山巒很高,月亮顯得小了,水位降低,礁石露了出來(lái)。才相隔多少日子,上次游覽所見(jiàn)的江景山色再也認(rèn)不出來(lái)了!我就撩起衣襟上岸,踏著險(xiǎn)峻的山巖,撥開(kāi)紛亂的野草;蹲在虎豹形狀的怪石上,又不時(shí)拉住形如虬龍的樹(shù)枝,攀上猛禽做窩的懸崖,下望水神馮夷的深宮。兩位客人都不能跟著我到這個(gè)極高處。我大聲地長(zhǎng)嘯,草木被震動(dòng),高山與我共鳴,深谷響起了回聲,大風(fēng)刮起,波浪洶涌。我也覺(jué)得憂愁悲哀,感到恐懼而靜默屏息,覺(jué)得這里令人畏懼,不可久留;氐酱,把船劃到江心,任憑它漂流到哪里就在那里停泊。這時(shí)快到半夜,望望四周,覺(jué)得冷清寂寞得很。正好有一只鶴,橫穿江面從東邊飛來(lái),翅膀像車輪一樣大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同潔白的衣衫,它戛戛地拉長(zhǎng)聲音叫著,擦過(guò)我們的船向西飛去。
過(guò)了會(huì)兒,客人離開(kāi)了,我也回家睡覺(jué)。夢(mèng)見(jiàn)一位道士,穿著羽毛編織成的衣裳,輕快地走來(lái),走過(guò)臨皋亭的下面,向我拱手作揖說(shuō):“赤壁的游覽快樂(lè)嗎?”我問(wèn)他的姓名,他低頭不回答!班蓿“パ!我知道你的底細(xì)了。昨天夜晚,邊飛邊叫著從我這里經(jīng)過(guò)的人,不是你嗎?”道士回頭笑了起來(lái),我也忽然驚醒。開(kāi)門(mén)一看,卻看不到他在什么地方。
創(chuàng)作背景
《后赤壁賦》寫(xiě)于蘇軾一生最為困難的時(shí)期之一——被貶謫黃州期間。元豐二年(1079),因被誣作詩(shī)“謗訕朝廷”,蘇軾因?qū)懴隆逗葜x上表》,遭御史彈劾并扣上誹謗朝廷的罪名,被捕入獄,史稱“烏臺(tái)詩(shī)案”!皫捉(jīng)重辟”,慘遭折磨。后經(jīng)多方營(yíng)救,于當(dāng)年十二月釋放,貶為黃州團(tuán)練副使,但“不得簽署公事,不得擅去安置所!边@無(wú)疑是一種“半犯人”式的管制生活。元豐五年,蘇軾于七月十六和十月十五兩次泛游赤壁,寫(xiě)下了兩篇以赤壁為題的賦,后人因稱第一篇為《赤壁賦》,第二篇為《后赤壁賦》。
鑒賞
前后《赤壁賦》雖都以秋江夜月為景,以客為陪襯,但《后赤壁賦》重在游、狀景,而《前赤壁賦》意在借景抒懷,闡發(fā)哲理。此文第一段,作者在月明風(fēng)清之夜,與客行歌相答。先有“有客無(wú)酒”、“有酒無(wú)肴”之憾,后有“攜酒與魚(yú)”而游之樂(lè)。行文在平緩舒展中有曲折起伏。第二段,從“江流有聲,斷岸千尺”的江岸夜景,寫(xiě)到“履巉巖,披蒙茸……”的山崖險(xiǎn)情;從“曾日月之幾何而江水不可復(fù)識(shí)”的感嘆,到“悄然而悲,肅然而恐”的心情變化,極騰挪跌宕之姿。第三段,借孤鶴道士的夢(mèng)幻之境,表現(xiàn)曠然豁達(dá)的胸懷和慕仙出世的思想。
第一段寫(xiě)泛游之前的活動(dòng),包括交待泛游時(shí)間、行程、同行者以及為泛游所作的準(zhǔn)備。寫(xiě)初冬月夜之景與踏月之樂(lè),既隱伏著游興,又很自然地引出了主客對(duì)話。面對(duì)著“月白風(fēng)清”的“如此良夜”,又有良朋、佳肴與美酒,再游赤壁已勢(shì)在必行,不多的幾行文字,又寫(xiě)了景,又?jǐn)⒘耸,又抒了情,三者融為一體,至此已可轉(zhuǎn)入正文,可東坡卻又插進(jìn)“歸而謀諸婦”幾句,不僅給文章增添生活氣息,而且使整段“鋪墊”文字更呈異采。
第二段乃是全文重心,純粹寫(xiě)景的文字只有“江流有聲”四句,卻寫(xiě)出赤壁的崖峭山高而空清月小、水濺流緩而石出有聲的初冬獨(dú)特夜景,從而誘發(fā)了主客棄舟登岸攀崖游山的雅興,這里,作者不吝筆墨地寫(xiě)出了赤壁夜游的意境,安謐清幽、山川寒寂、“履巉巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍;攀西鵲之危巢,俯馮夷之幽宮”,奇異驚險(xiǎn)的景物更令人心胸開(kāi)闊、境界高遠(yuǎn)?墒牵(dāng)蘇軾獨(dú)自一人臨絕頂時(shí),那“劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌”的場(chǎng)景又不能不使他產(chǎn)生凄清之情、憂懼之心,不得不返回舟中。文章寫(xiě)到這里,又突起神來(lái)之筆,寫(xiě)了一只孤鶴的“橫江東來(lái)”、“戛然長(zhǎng)鳴”后擦舟西去,于是,已經(jīng)孤寂的作者更添悲憫,文章再起跌宕生姿的波瀾,還為下文寫(xiě)夢(mèng)埋下了伏筆。
最后,在結(jié)束全文的第三段,寫(xiě)了游后入睡的蘇子在夢(mèng)鄉(xiāng)中見(jiàn)到了曾經(jīng)化作孤鶴的道士,在“揖予”、“不答”、“顧笑”的神秘幻覺(jué)中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所帶來(lái)的內(nèi)心苦悶。政治上屢屢失意的蘇軾很想從山水之樂(lè)中尋求超脫,結(jié)果非但無(wú)濟(jì)于事,反而給他心靈深處的創(chuàng)傷又添上新的哀痛。南柯一夢(mèng)后又回到了令人壓抑的現(xiàn)實(shí)。蘇軾以“疇昔之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也耶”的覺(jué)悟,聯(lián)想前來(lái)入夢(mèng)的道士,表明作者在這只孤鶴身上寄予了自己懷念故友之情。而道士的思想,原是蘇子思想中的一個(gè)側(cè)面,蘇子—孤鶴—道士的聯(lián)結(jié),暗示著蘇軾在精神上已歸向高蹈于世外的隱逸者。結(jié)尾八個(gè)字“開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處”相當(dāng)迷茫,但還有雙關(guān)的含義,表面上像是夢(mèng)中的道士倏然不見(jiàn)了,更深的內(nèi)涵卻是“蘇子的前途、理想、追求、抱負(fù)又在哪里呢”。
《后赤壁賦》是《前赤壁賦》的續(xù)篇,也可以說(shuō)是姐妹篇,珠聯(lián)璧合,渾然一體。前賦主要是談玄說(shuō)理,后賦卻是以敘事寫(xiě)景為主;前賦描寫(xiě)的是初秋的江上夜景,后賦則主要寫(xiě)江岸上的活動(dòng),時(shí)間也移至孟冬;兩篇文章均以“賦”這種文體寫(xiě)記游散文,一樣的赤壁景色,境界卻不相同,然而又都具詩(shī)情畫(huà)意。前賦是“清風(fēng)徐來(lái),水波不興”、“白露橫江,水光接天”,后賦則是“江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出”。不同季節(jié)的山水特征,在蘇軾筆下都得到了生動(dòng)、逼真的反映,呈現(xiàn)出壯闊而自然的美。兩賦字字如畫(huà),句句似詩(shī),詩(shī)畫(huà)合一,情景交融,同工異曲,各有千秋!逗蟪啾谫x》沿用了賦體主客問(wèn)答、抑客伸主的傳統(tǒng)格局,抒發(fā)了自己的人生哲學(xué),同時(shí)也描寫(xiě)了長(zhǎng)江月夜的優(yōu)美景色。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾(1037—1101),字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵之子。嘉祐年間(1056—1063)進(jìn)士。曾上書(shū)力言王安石新法之弊,后因作詩(shī)諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州,官至禮部尚書(shū)。后又貶謫惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追謚文忠。學(xué)識(shí)淵博,喜好獎(jiǎng)勵(lì)后進(jìn)。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格。與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”。詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書(shū)畫(huà)。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡書(shū)傳》《東坡樂(lè)府》等。
- 《后赤壁賦》原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 后赤壁賦賞析 推薦度:
- 后赤壁賦賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【后赤壁賦賞析】相關(guān)文章:
后赤壁賦賞析06-20
《后赤壁賦》原文賞析01-16
《后赤壁賦》全文賞析12-07
后赤壁賦原文及賞析02-25
[優(yōu)秀]后赤壁賦賞析06-22
后赤壁賦全文賞析05-29
《前赤壁賦》與《后赤壁賦》譯文及賞析02-08
后赤壁賦原文、翻譯及賞析02-24
后赤壁賦原文翻譯及賞析03-30
《后赤壁賦》的原文與譯文賞析12-15