引導(dǎo)語(yǔ):宋代大文學(xué)家蘇軾的《赤壁賦》有兩首,前首是千古佳作,下面是小編整理他的前后《赤壁賦》的相關(guān)知識(shí)點(diǎn),我們一起來(lái)學(xué)習(xí)。
蘇軾的《前赤壁賦》和《后赤壁賦》是中國(guó)文學(xué)史上具有重要地位的作品,也是筆者最為喜愛(ài)的賦體文章。臺(tái)灣省于1987年9月22日發(fā)行了《后赤壁賦圖》古畫郵票一套,橫五直二連印,共十枚。該套郵票畫面精美,古色古香,系按明代文征明根據(jù)《后赤壁賦》一文所作的寫意圖設(shè)計(jì)而成。
在介紹《后赤壁賦》之前,先要介紹一下內(nèi)容與之緊密相關(guān)的《前赤壁賦》。此賦篇幅不長(zhǎng),但文字優(yōu)美、情節(jié)跌宕、意境明快、韻味十足。因其語(yǔ)句押韻,故節(jié)奏鏗鏘,回環(huán)往復(fù)之間,令人心生感懷之情。
這篇散文,采用主客問(wèn)答的敘述方式,著力描寫赤壁的風(fēng)、水、月,借景抒情,表現(xiàn)了作者復(fù)雜、矛盾的內(nèi)心情感——首先寫出月夜泛舟大江飲酒賦詩(shī)的場(chǎng)景,將人引入樂(lè)而忘俗的良辰美景之中;隨后,筆鋒一轉(zhuǎn),從懷想歷史人物的境遇,生發(fā)出人生苦短、世事無(wú)常的悲愁心緒;最后,引申出世間萬(wàn)物循環(huán)往復(fù)、周而復(fù)始的自然規(guī)律,借此闡發(fā)變與不變的哲理,以此激勵(lì)自己葆有一種曠達(dá)樂(lè)觀的人生態(tài)度。
值得一提的是,東坡居士游歷的赤壁,并非歷史上那場(chǎng)著名戰(zhàn)役——赤壁之戰(zhàn)的所在地。曹軍與孫劉聯(lián)軍大戰(zhàn)的赤壁,是在現(xiàn)湖北省赤壁市西北36公里的長(zhǎng)江南岸,隔江與烏林相望。而蘇東坡游覽的赤壁,原稱赤鼻山,在今湖北黃州市城西門外,并非當(dāng)年戰(zhàn)事的發(fā)生地。于是,后人笑他:在假赤壁,作出了真文章(《念奴嬌·赤壁懷古》也作于此地)。為了加以區(qū)別,湖北黃州“赤壁”被稱為“文赤壁”(亦稱“東坡赤壁” ),而真正發(fā)生戰(zhàn)事的赤壁則被稱為“武赤壁”。
篇幅所限,這里不再收錄《前赤壁賦》原文。宋末詞人劉將孫將此賦隱括(即將原有文章、著作剪裁改寫成另外一種文體)為一首《沁園春》詞,別有趣味。不妨一錄,與大家共賞。
壬戌之秋,七月既望,蘇子泛舟。正赤壁風(fēng)清,舉杯屬客,東山月上,遺世乘流。桂棹叩響,洞簫倚和,何事嗚嗚怨泣幽?悄危坐,撫蒼蒼東望,渺渺荊洲。
客云天地蜉蝣。記千里舳艫旌旗浮。嘆孟德周郎,英雄安在,武昌夏口,山水相繆。客亦知夫,盈虛如彼,山月江風(fēng)有盡不?喜更酌,任東方既白,與子遨游。
先說(shuō)劉將孫隱括的《后赤壁賦》,詞牌也是《沁園春》:
十月雪堂,將歸臨皋,二客從坡。適薄暮得魚,細(xì)鱗巨口,新霜脫葉,月步行歌。有客無(wú)肴,有肴無(wú)酒,如此風(fēng)清月白何?歸謀婦,有舊藏斗酒,重載婆娑。
登虬踞虎嵯峨。更憑醉攀翻棲鶻窠。曾歲月幾何,江流斷岸,山川非昔,夜嘯捫蘿。孤鶴橫江,羽衣入夢(mèng),應(yīng)悟飛鳴昔我過(guò)。開(kāi)門視,但寂寥四顧,萬(wàn)頃煙波。
不難看出,此詞在文風(fēng)和內(nèi)容上與原作更為接近。前詞最末一句明顯背離了原意——原作調(diào)子是沉滯的,而隱括將其變得明快。這大概是受韻腳限制所致吧!
后賦是距前游三個(gè)月后再游赤壁所寫。前一次游赤壁,活動(dòng)限于舟中;后一次游赤壁,主要活動(dòng)在岸上。前賦著重寫水——“水波不興”、“水光接天”、“萬(wàn)頃茫然”;后賦則側(cè)重寫山——“黃泥之坂”、“斷岸千尺”、“巉巖”、“虎豹”。前賦著重寫秋景,“清風(fēng)徐來(lái)”、“白露橫江”;后賦著重寫冬景,“霜露既降,木葉盡脫”。前賦雖然也有江景描繪,但主要是談玄說(shuō)理;后賦則以敘事寫景為主。在境界上,前賦安謐幽靜,消極中仍透露出開(kāi)闊曠達(dá),說(shuō)明作者當(dāng)時(shí)正處于一種矛盾的心緒之中;后賦驚險(xiǎn)恐怖、迷離恍惚,特別是對(duì)道士化鶴的幻覺(jué)描寫,使文章具有了一種飄渺虛幻的氣息,由此揭示出作者消極出世的人生態(tài)度。
對(duì)照郵票畫面,我們可以看到:
第一、二枚郵票——江天遼闊,三個(gè)人在江邊指指點(diǎn)點(diǎn),似乎在說(shuō):“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴,怎么度過(guò)這個(gè)月白風(fēng)清的美好夜晚呢?”
再按郵票排列順序依次看去(注意:從右向左看,先上層后下層),第三枚至第六枚——有酒有魚之后,三人又乘舟在赤壁下游覽。江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出。于是,作者不禁發(fā)出聲聲感嘆:曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣!(這才過(guò)了幾天啊,江山的景象卻不能再辨認(rèn)了!)
第六、七、八枚——東坡甩下客人,棄舟登岸,攀上鶻鳥(niǎo)筑巢的絕壁,俯身下視水神馮夷的水下宮殿。高聲長(zhǎng)嘯,草木震蕩,山谷回響,風(fēng)起水涌;恐懼,孤獨(dú),凄涼……苦悶憂愁頓時(shí)涌上心頭。蘇東坡不得不返回舟中。
第八枚——一只翅如車輪、黑裙白衣的孤鶴,橫江自東面飛來(lái),戛然長(zhǎng)叫一聲,擦著小船向西飛去。
第九、十枚表現(xiàn)的是文章最末一段——東坡回去睡下之后,夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)羽衣翩躚的道士問(wèn)他:游赤壁快樂(lè)否?他馬上悟出:道士便是昨晚掠船而去的那只孤鶴。道士不答,回頭笑笑。東坡驚醒之后,打開(kāi)門四處尋找,可哪兒還有道士的影子?
蘇軾前后《赤壁賦》原文
《前赤壁賦》
原文
壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤壁之下。清風(fēng)
徐來(lái),水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于東山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天?v一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。
于是飲酒樂(lè)甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。”客有吹洞簫者,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊[niǎo],不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。
蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而問(wèn)客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩(shī)乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,釃(shi)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩(shī),固一世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿,駕一葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺滄海之一粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。挾(xié)飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖一毫而莫取。惟江上之清風(fēng),與山間之明月, 耳得之而為聲,目遇之而成色, 取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏(zàng)也,而吾與子之所共適。”
客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤狼藉(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。
《后赤壁賦》
原文
是歲十月之望,步自雪堂,將歸于臨皋(gāo )。二客從予過(guò)黃泥之坂。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見(jiàn)明月,顧而樂(lè)之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無(wú)酒,有酒無(wú)肴(yáo),月白風(fēng)清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網(wǎng)得魚,巨口細(xì)鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不時(shí)之需。”
于是攜酒與魚,復(fù)游于赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復(fù)識(shí)矣。予乃攝衣而上,履巉(chán )巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻(hú)之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長(zhǎng)嘯,草木震動(dòng),山鳴谷應(yīng),風(fēng)起水涌。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽(tīng)其所止而休焉。
時(shí)夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來(lái)。翅如車輪,玄裳縞(gǎo)衣,戛然長(zhǎng)鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢(mèng)一道士,羽衣蹁躚,過(guò)臨皋(gāo )之下,揖(yī )予而言曰:“赤壁之游樂(lè)乎?”問(wèn)其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇(chóu)昔之夜,飛鳴而過(guò)我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤(wù )。開(kāi)戶視之,不見(jiàn)其處。
- 相關(guān)推薦
【蘇軾的前后《赤壁賦》】相關(guān)文章:
蘇軾《赤壁賦》01-25
蘇軾赤壁賦09-07
前后赤壁賦原文08-30
蘇軾《赤壁賦》的譯文07-06
蘇軾《赤壁賦》的賞析04-12
品讀蘇軾赤壁賦12-13
蘇軾赤壁賦賞析08-11
前后《赤壁賦》比較賞析10-13
蘇軾《赤壁賦》詩(shī)意賞析07-31
蘇軾的赤壁賦有多少字?03-23