Patience
忍耐
Tagore
泰戈?duì)?/strong>
If thou speakest not
I will fill my heart with the silence and endure it.
I will keep still and wait
like the night with starry vigil
and its head bent low with patience.
如果你不說話,
我將用你的沉默填滿心房,并忍受它。
我將靜靜地等候,
像黑夜中徹夜不眠的星星,
忍耐的低首。
The morning will surely come,
the darkness will vanish,
and tht voice pour down in golden streams
breaking trough the sky.
黎明一定會(huì)到來,
黑暗終將逝去,
你的.聲音將注入金泉,
劃破天空。
Then thy words will take wing
in songs from every one of my birds’ nest,
and thy melodies
will break forth in flowers in all my forest groves.
那時(shí)你的語言,
將在我的每一個(gè)鳥巢中生翼發(fā)聲,
你悅耳的曲子,
將怒放在我的叢林繁花中。
【泰戈?duì)栐姼瑁喝棠汀肯嚓P(guān)文章:
關(guān)于泰戈?duì)枴度棠汀吩姼?/a>08-23
泰戈?duì)柦?jīng)典詩歌06-15
泰戈?duì)柦?jīng)典詩歌精選06-15
泰戈?duì)柦?jīng)典詩歌10-08
泰戈?duì)柦?jīng)典詩歌10-24