《渡易水》是明代詞人陳子龍所寫的一首七言絕句。詩(shī)的前兩句寫出了豪邁之士為國(guó)盡忠的壯懷激烈的意志;后兩句與前兩句進(jìn)行對(duì)比,感嘆物是人非,山河破碎。全詩(shī)悲壯慷慨,蒼涼沉痛,表現(xiàn)了作者崇高的民族氣節(jié)。下面是小編收集整理的《渡易水》原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
渡易水
陳子龍〔明代〕
并刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平;
易水潺湲云草碧,可憐無(wú)處送荊卿!
譯文:
昨夜寶刀在匣中幽幽鳴,燕趙的悲歌最能表達(dá)壯士心中不平。
易水緩緩流淌,天青草綠,山河依舊,可惜這里已無(wú)處送別像荊軻那樣的壯士賢良!
賞析:
明末的詩(shī)人,生逢異族入侵之時(shí),面臨國(guó)破家亡的嚴(yán)重威脅,凡有點(diǎn)民族感情的,都該有志可抒,有情可表。然而,怎樣下筆成詩(shī),如何抒情達(dá)意,卻也有高下之分。
懷古詩(shī)不同于詠史詩(shī)那樣歌詠史實(shí)或以詩(shī)論史,而是重在抒寫詩(shī)人由古人古事所觸發(fā)的思想感情,即所謂“言近旨遠(yuǎn)”。此詩(shī)前二句托物言志,以并刀夜鳴寫出報(bào)國(guó)的志向,后二句即景抒倩,從眼中所見(jiàn)易水實(shí)景,引出對(duì)國(guó)事的無(wú)限隱憂。全詩(shī)運(yùn)思深沉,情懷激蕩,蒼涼悲壯,可入司空?qǐng)D《詩(shī)品》所言“悲概”一類。
詩(shī)的前兩句寫出了豪邁之士為國(guó)盡忠的壯懷激烈的意志;后兩句與前兩句進(jìn)行對(duì)比,感嘆物是人非,山河破碎。全詩(shī)悲壯慷慨,蒼涼沉痛,表現(xiàn)了作者崇高的民族氣節(jié)。
詩(shī)的前兩句寫出了豪邁之士為國(guó)盡忠的壯懷激烈的意志。言志二句:“并刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平”,志由物顯,報(bào)國(guó)的急切愿望由并刀夜鳴來(lái)展現(xiàn),雖壯懷激烈,但不是架空高論,粗獷叫器。將懷古詠史緊密結(jié)合時(shí)事與胸中報(bào)國(guó)熱忱,是此詩(shī)最大的特色。詩(shī)人由易水想到古代的英雄荊軻,想到他慷慨赴死的壯舉,油然激起自己奮發(fā)向上的豪情斗志。
后兩句與前兩句進(jìn)行對(duì)比,感嘆物是人非,山河破碎。抒情二句:“易水潺潺云草碧,可憐無(wú)處送荊卿。”情因景生,憂世憂時(shí)之情由所見(jiàn)易水景象引出。詩(shī)人借易水興感,顯然是為了說(shuō)明那些統(tǒng)治者醉生夢(mèng)死,意志消沉,一味宴安享樂(lè),早就置國(guó)家安危于不顧!翱蓱z”一詞,仿佛是為荊卿惋惜,其實(shí),是為了抒發(fā)那種知音難覓、報(bào)國(guó)無(wú)門的憤懣。在荊軻活著的年代,對(duì)強(qiáng)敵的怒火,可以“指冠”,可以“嗔目”;詩(shī)人卻只能用“可憐”來(lái)表達(dá)英雄失路的悲哀,這是一個(gè)時(shí)代的悲哀。由易水故事,想到目前女真入侵,國(guó)家危機(jī)四伏,卻無(wú)英雄挺身救國(guó),觸動(dòng)胸中濃郁的懊喪與失望,從而產(chǎn)生報(bào)國(guó)無(wú)門、英雄無(wú)用武之地的憤慨。
全詩(shī)悲壯慷慨,蒼涼沉痛,表現(xiàn)了作者崇高的民族氣節(jié)。這首詩(shī)懷古感今,明朗顯豁,語(yǔ)言流暢,把對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的強(qiáng)烈抒情融于深沉的詠史之中,洋溢著磊落不平之氣。這種憂國(guó)憂民、悲壯憂郁的詩(shī)格,正是晚明愛(ài)國(guó)詩(shī)作的主旋律。
創(chuàng)作背景:
公元1640年(明思宗崇禎十三年),詩(shī)人母喪服滿,這時(shí),建州女真族統(tǒng)治者已改國(guó)號(hào)“清”,對(duì)明王朝虎視眈眈;國(guó)內(nèi)義軍風(fēng)起云涌,威逼京城。陳子龍由家鄉(xiāng)松江華亭(今上海市松江縣)赴京途中過(guò)易水的時(shí)候,有感于八百多年前荊軻的慷慨悲歌,于是援筆寫下了這首七絕。
作者簡(jiǎn)介:
陳子龍(1608—1647),明末官員、文學(xué)家。初名介,字臥子、懋中、人中,號(hào)大樽、海士、軼符等。漢族,南直隸松江華亭(今上海松江)人。崇禎十年進(jìn)士,曾任紹興推官,論功擢兵科給事中,命甫下而明亡。清兵陷南京,他和太湖民眾武裝組織聯(lián)絡(luò),開(kāi)展抗清活動(dòng),事敗后被捕,投水殉國(guó)。他是明末重要作家,詩(shī)歌成就較高,詩(shī)風(fēng)或悲壯蒼涼,充滿民族氣節(jié);或典雅華麗;或合二種風(fēng)格于一體。擅長(zhǎng)七律、七言歌行、七絕,被公認(rèn)為“明詩(shī)殿軍”。陳子龍亦工詞,為婉約詞名家、云間詞派盟主,被后代眾多著名詞評(píng)家譽(yù)為“明代第一詞人”。
- 相關(guān)推薦
【《渡易水》原文及譯文】相關(guān)文章:
《渡易水》原文及翻譯賞析10-26
《渡易水》原文及翻譯賞析12-30
《渡易水》原文、翻譯及賞析05-28
渡易水原文翻譯及賞析09-20
《渡漢江》原文及譯文01-17
《渡易水》原文及翻譯賞析5篇10-26
《渡易水》原文及翻譯賞析(5篇)10-26
《渡易水》原文、翻譯及賞析3篇05-28
《渡荊門送別》原文及譯文12-30
渡易水原文翻譯及賞析4篇02-11