国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《李端公》原文及譯文

2021-04-26

  古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《李端公》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  《李端公》原文:

  盧綸〔唐代〕

  故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。

  路出寒云外,人歸暮雪時。

  少孤為客早,多難識君遲。

  掩淚空相向,風塵何處期。

  《李端公》譯文:

  故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,好友相別實在是令人傷悲。

  你去的道路伸向云天之外,我歸來時只見暮雪在紛飛。

  從小喪父早年就客游外鄉(xiāng),多經(jīng)磨難我與你相識太遲。

  回望你去的方向掩面而泣,在戰(zhàn)亂年月再見不知何時。

  《李端公》賞析:

  這是一首感人至深的詩章,以一個“悲”字貫串全篇。首聯(lián)寫送別的環(huán)境氣氛,從衰草落筆,時令當在嚴冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒風抖動,四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒!半x別自堪悲”這一句寫來平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為此詩定下了深沉感傷的基調(diào),起了提挈全篇的作用。

  頷聯(lián)寫送別的情景,仍緊扣“悲”字!奥烦龊仆狻,故人沿著這條路漸漸遠離而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好像伸出寒云之外一般。這里寫的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這一筆是情藏景中!昂啤倍,下筆沉重,給人以無限陰冷和重壓的感覺,對主客別離時的悲涼心境起了有力的.烘托作用。友人終于遠行了,留在這曠野里的只剩詩人自己,孤寂之感自然有增無已。偏偏這時,天又下起雪來了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩人再也不能久留了,只得回轉(zhuǎn)身來,挪動著沉重的步子,默默地踏上風雪歸途。這一句緊承上句而來,處處與上句照應,如“人歸”照應“路出”,“暮雪”照應“寒云”,發(fā)展自然,色調(diào)和諧,與上句一起構(gòu)成一幅完整的嚴冬送別圖,于淡雅中見出沉郁。

  頸聯(lián)回憶往事,感嘆身世,還是沒離開這個“悲”字。詩人送走了故人,思緒萬千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的情懷。“少孤為客早,多難識君遲”是全詩情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動亂,自己遠役他鄉(xiāng),飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢。這兩句不僅感傷個人的身世飄零,而且從側(cè)面反映出時代動亂和人們在動亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩與大歷詩人其他贈別之作的重要區(qū)別。詩人把送別之意,落實到“識君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩思想感情發(fā)展的高潮。在寫法上,這一聯(lián)兩句,反復詠嘆,詞切情真!霸纭薄斑t”二字,配搭恰當,音節(jié)和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。

  尾聯(lián)收束全詩,仍歸結(jié)到“悲”字。詩人在經(jīng)歷了難堪的送別場面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺得對友人依依難舍,不禁又回過頭來,遙望遠方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會。但世事紛爭,風塵擾攘,不知何時才能相會!把跍I空相向”,總匯了以上抒寫的凄涼之情;“風塵何處期”,將筆鋒轉(zhuǎn)向預卜未來,寫出了感情上的余波。這樣作結(jié),是很直率而又很有回味的。

  作者簡介:

  盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟縣)人。唐代詩人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進士,遇亂不第;唐代宗朝又應舉,屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復為昭應縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩集》。

【《李端公》原文及譯文】相關(guān)文章:

1.李端公原文賞析及翻譯

2.李端公原文賞析及翻譯3篇

3.李端公 / 送李端_盧綸的詩原文賞析及翻譯

4.聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析

5.聞李端公垂釣回寄贈原文及賞析

6.《蝶戀花·暮春別李公擇》原文及譯文

7.李公佐《謝小娥傳》原文及譯文

8.李諮原文及譯文

上一篇:《送僧歸日本》原文及譯文 下一篇:《谷口書齋寄楊補闕》原文及譯文
紫阳县| 武胜县| 荆州市| 甘德县| 金门县| 全州县| 维西| 上饶县| 乐陵市| 武清区| 洞口县| 犍为县| 北京市| 武陟县| 南漳县| 固始县| 通榆县| 闸北区| 谷城县| 兰溪市| 丹江口市| 耒阳市| 丹寨县| 原阳县| 元朗区| 连江县| 琼结县| 阜宁县| 杨浦区| 吉林市| 樟树市| 安义县| 集贤县| 城市| 田东县| 赤峰市| 元阳县| 土默特左旗| 江达县| 铁力市| 准格尔旗|