国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

玉樓春原文翻譯及賞析

2024-03-28 古籍

  玉樓春,詞牌名,又名“歸朝歡令”“呈纖手”“春曉曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。關(guān)于玉樓春相關(guān)的詩(shī)詞有哪些?以下是小編精心整理的玉樓春原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  玉樓春·戲林推

  [宋代]劉克莊

  年年躍馬長(zhǎng)安市?蜕崴萍壹宜萍。青錢換酒日無(wú)何,紅燭唿盧宵不寐。

  易挑錦婦機(jī)中字。難得玉人心下事。男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚。

  譯文及注釋:

  譯文

  年年騎著高頭大馬在京城里東奔西跑,竟然把客舍當(dāng)成了家里,家里反而像成了寄宿的地方一樣。每天都拿著青銅大錢買酒狂飲,整日吊兒郎當(dāng),無(wú)所事事一天混到晚,每天晚上點(diǎn)起紅燭擲骰賭博,經(jīng)常都是徹夜不眠一直到天亮。

  你應(yīng)該知道,妻子的真情容易得到,妓女的心思卻難以觸摸猜透。西北的神州還沒有收復(fù),男子漢應(yīng)該有收復(fù)故土的豪情壯志,切不要為了紅粉知已而輕易地流下幾行男兒淚。

  注釋

  玉樓春:詞牌名。詞譜謂五代后蜀顧夐詞起句有“月照玉樓春漏促”、“柳映玉樓春欲晚”句;歐陽(yáng)炯起句有“日照玉樓花似錦”、“春早玉樓煙雨夜”句,因取以調(diào)名(或加字令)。亦稱《木蘭花》、《春曉曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《歸朝歡令》、《呈纖手》、《歸風(fēng)便》、《東鄰妙》、《夢(mèng)鄉(xiāng)親》、《續(xù)漁歌》等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。

  林推:姓林的推官,詞人的同鄉(xiāng)。

  長(zhǎng)安:借指南宋都城臨安。

  寄:客居。此句說(shuō)客居的日子多于家居的日子。

  青錢:古銅錢成色不同,分青錢、黃錢兩種。無(wú)何:不過(guò)問(wèn)其他的事情。

  紅燭唿盧:晚上點(diǎn)燭賭博。唿盧,古時(shí)一種賭博,又叫樗蒲,削木為子,共五個(gè),一子兩面,一面涂黑,畫牛犢,一面涂白,畫雉。五子都黑,叫盧,得頭彩。擲子時(shí),高聲大喊,希望得到全黑,所以叫唿盧。李白《少年行》:“聽盧百萬(wàn)終不惜,報(bào)仇千里如咫尺!

  錦婦機(jī)中字:織錦中的文字;们扒馗]滔妻蘇惠織錦為回文詩(shī)以寄其夫的典故。晉竇滔妻蘇惠字若蘭,善屬文。滔仕前秦符堅(jiān)為秦州刺史,被徒流沙。蘇氏在家織錦為回文璇璣圖詩(shī),用以贈(zèng)滔。詩(shī)長(zhǎng)八百四十字,可以宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀,詞甚凄惋。

  玉人:美人,這里指妓女。這句說(shuō)妓女的心事是不易捉摸的。

  水西橋:劉辰翁《須溪集·習(xí)溪橋記》載“閩水之西”(在福建建甌縣“,為當(dāng)時(shí)名橋之一,又《丹徒縣志·關(guān)津》載”水西橋在水西門!按颂幏褐讣伺又。

  賞析:

  此詞是劉克莊為規(guī)勸林姓友人而寫的一篇佳作。飲酒狎妓,原是文人津津樂(lè)道的快事。但時(shí)值國(guó)運(yùn)衰頹,時(shí)勢(shì)艱危,詞人早已沒有了心思。因此對(duì)林姓友人的縱酒狎妓生活深感惋惜和遺憾。因而寫詞予以規(guī)勸,頗具辛派詞人特色。

  詞的上片極力描寫林的浪漫和豪邁!澳昴贶S馬長(zhǎng)安市,客舍似家家似寄”言其久客輕家!伴L(zhǎng)安”借指南宋都城臨安(今杭州)。年年馳馬于繁華的都市街頭,視客舍(借指酒樓妓館)如家門而家門反像寄居之所,可見其性情之落拓!扒噱X換酒日無(wú)何,紅燭唿盧宵不寐”則具言其縱情游樂(lè)。二句蓋從杜甫《逼側(cè)行贈(zèng)畢四曜》“速宜相就飲一斗,恰有三百青銅錢”及晏幾道《浣溪沙》“戶外綠楊春系馬,床前紅燭夜唿盧”等語(yǔ)化出!盁o(wú)何”即無(wú)事,“唿盧”指賭博。日夜不休地縱酒浪博,又可見其生活之空虛。

  作者在其它詞作中也提到過(guò)這位林姓朋友的狎妓縱欲生活,可以互參。如此描寫,表面上是對(duì)林的豪邁性格的贊賞,實(shí)際上則是對(duì)林的放蕩行為的惋惜。

  下片就點(diǎn)對(duì)林的規(guī)箴!耙滋翦\婦機(jī)中字,難得玉人心下事?”二句對(duì)舉成文,含蓄地批評(píng)他迷戀青樓、疏遠(yuǎn)家室的錯(cuò)誤。妻子情真意切,忠實(shí)可靠,妓女水性楊花,朝秦暮楚,一點(diǎn)也不值得信賴。結(jié)末“男兒西北有神州,莫滴水西橋畔淚”二句熔裁辛棄疾《賀新郎·同父見和再用韻答之》“我最憐君中宵舞,道男兒到死心如鐵”及《水調(diào)歌頭。送施密圣與帥江西》“同賤子親再拜:西北有神州”等句意,熱情而嚴(yán)肅地唿喚林某從偎紅倚翠中解脫出來(lái),立志為收復(fù)中原建立一番功業(yè)!八鳂颉笔钱(dāng)時(shí)妓女聚居的一個(gè)地方,“莫滴水西橋畔淚”即不要同那些妓女們混在一起,灑拋那種無(wú)聊的傷離恨別之淚。這樣的規(guī)箴,辭諧而意甚莊,“旨正而語(yǔ)有致”(《藝概》評(píng)后村詞語(yǔ))。末二語(yǔ)尤見壯心,“足以使懦夫有立志”(《白雨齋詞話》評(píng)此詞語(yǔ))。

  總之,這首詞的情感格調(diào)是非常高的。詞中充滿著一種高揚(yáng)的愛國(guó)主義激情,對(duì)聲色犬馬的糜爛生活極其不屑,讓人讀后擊節(jié)佩賞。其藝術(shù)風(fēng)格上的特色是:氣勁辭婉,中剛外柔。作者對(duì)他這位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,從篇末二句一揚(yáng)一抑的情感落差來(lái)看,甚至頗有點(diǎn)慍怒。但用來(lái)表達(dá)此種惋惜和慍怒的言語(yǔ)卻十分委婉,心中激昂慷慨,筆下溫厚和平,摧剛為柔達(dá)爐火純青的地步。此詞章法亦甚精巧,上片寫人,下片致意,既各有所重,又相得益彰。

  玉樓春·和吳見山韻

  宋代: 吳文英

  闌干獨(dú)倚天涯客,心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急。

  霜花強(qiáng)弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。

  譯文:

  闌干獨(dú)倚天涯客,心影暗凋風(fēng)葉寂。千山秋入雨中青,一雁暮隨云去急。

  浪跡天涯的孤客獨(dú)倚欄干,面對(duì)著深秋中的凄風(fēng)凋葉,更覺得寂寞惆悵。綿綿群山在淅瀝的秋雨中泛出了青光,一只離群的孤雁在暮色蒼茫中隨著迅飛的流云拼力地掙扎奮飛。

  霜花強(qiáng)弄春顏色,相吊年光澆大白。海煙沈處倒殘霞,一杼鮫綃和淚織。

  百花凋零,唯有那秋菊逞強(qiáng),顯示出些許春天般的繽紛色彩。而我們卻只能為那已消逝的美好年華舉杯憑吊,飲一杯大白。暮天夕陽(yáng)返照天空,倒掛著一縷美麗的彩虹,那是大海中的鮫人用淚水一梭梭編織的七彩鮫綃幻化而成的。

  賞析:

  “闌干”兩句,寫出詞人的心情。此言自己是一個(gè)四處飄泊的天涯孤客,如今獨(dú)倚在欄干旁,面對(duì)著深秋中的凄風(fēng)凋葉,那么心中的陰影就會(huì)顯得更加濃厚,寂寞之情也會(huì)顯得更深。此即情與景合也。所謂“離人心上秋”,秋景增愁情矣!扒健眱删,景中顯情。綿綿群山在秋雨淅瀝之中泛出了青光,此是指雨中山上的常青樹林;而在天空中詞人(天涯客)卻見到,有一只離群的孤雁在暮色蒼茫中隨著迅飛的流云在拼力地掙扎著奮飛。這既是寫實(shí)景,也是詞人(天涯客)對(duì)所處的惡劣環(huán)境與自身的悲苦命運(yùn)的一種寫照。上片借景寄情。

  “霜花”兩句,嘆時(shí)光迅逝!八ā保盖锞,黃巢《詠菊》詩(shī)中即有“待到秋來(lái)九月八,我花開后百花殺。沖天香陣透長(zhǎng)安,滿城盡披黃金甲。”此處是說(shuō):秋終冬近之時(shí),百花凋零,唯有那秋菊逞強(qiáng),一枝傲霜,顯示出了春天般的繽紛色彩。然韶華易逝,我們(指詞人與吳見山)也已臨近了暮年,但卻猶各自為了生計(jì)而奔波在名利場(chǎng)中。因此讓我們且為這已經(jīng)消逝的美好年華而舉杯憑吊,浮一大白吧!昂煛眱删,寫景寄情。此言暮天夕陽(yáng)返照天空,顯出來(lái)半截美麗的彩虹(南人俗名為“沖”)。詞人見之更把它聯(lián)想成是:大海中的鮫人用淚水一梭梭編織而成的七彩鮫綃化成的景象。此既是寫景,也有一種“烈士暮年,壯心不已”的感嘆在。下片也是托物寄情。

  玉樓春·華堂簾幕飄香霧

  宋朝 周端臣

  華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還鷺,綽約妝容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽云深留不住。重來(lái)花畔倚闌干,愁滿闌干無(wú)倚處。

  譯文

  在一次華堂宴會(huì)上,簾幕開處,隨著裊裊香霧,走出一位美若天讓的女子。但見她腰肢細(xì)軟,身著流素,翩翩起舞,那飄逸柔美的舞姿讓善舞的飛燕也為之嫉妒。大意是:我因相思而借酒澆愁,一邊隨意吟詠《高唐賦》。楚王得以如愿以償,而一己心目中的佳人卻像巫山之云一樣飄然而來(lái)又飄然而去,始終無(wú)法得到,只能望而興嘆。失望之中我又一次 來(lái)到昔日的華堂庭院前,獨(dú)一倚欄,望著滿園的花兒呆呆出神。愁云慘霧遍布庭中,積滿欄桿,竟使人不堪其壓迫,痛苦不已。

  注釋

  一搦:一把。搦,捉,握持。

  楚腰:代指美人之細(xì)腰。

  翩躚:飄逸的樣子。綽約:婉約美好之貌。

  《高唐賦》:宋玉所作,其序中言宋玉給楚襄王講楚懷王夢(mèng)與巫山神女交歡之事。

  鑒賞

  “玉樓樓”是詞調(diào)名,據(jù)“詞譜》載:“因顧穂詞中擁‘月照玉樓樓漏促’,又擁‘柳映玉樓樓日晚’;五代歐陽(yáng)炯詞中擁‘日照玉樓花似錦,樓上醉和樓色寢’;又擁‘樓早玉樓煙雨夜’句,遂取為調(diào)名!庇置澳咎m花》、“玉樓樓令》、“西湖曲》、“歸朝歡令》等。雙調(diào)五十六字。

  “華堂簾幕飄香霧,一搦楚腰輕束素。翩躚舞態(tài)燕還驚,綽約妝容花盡妒。”“韓非子》載:“楚靈王好細(xì)腰,而國(guó)中多餓人!鄙掀攸c(diǎn)刻畫伊人的美妙絕倫,采用賦的鋪陳手法,把她形容得簡(jiǎn)直是“沉魚落雁,閉月羞花”了。這里的“燕”,既指燕子,又暗指漢代的趙飛燕。漢宮美人趙飛燕纖腰一把,舞姿絕妙,傳說(shuō)她身輕如燕,能立于掌中。

  “綽約妝容花盡妒”化用“長(zhǎng)恨歌》中對(duì)楊玉環(huán)的描寫:“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中擁一人字太真,雪膚花貌參差是!痹谠~人的眼里,這位佳人仿佛就是趙飛燕,又依稀好像楊玉環(huán),兼具二人之美,于是情不自禁而生愛慕之意。

  《“樽前漫詠“高唐賦》,巫峽云深留不住”這兩句化用“巫山云雨”的典故,委婉地表達(dá)其未能擁?yè)砻廊说你皭潯?/p>

  “重來(lái)花畔倚欄桿,愁滿欄桿無(wú)倚處!贝硕溥M(jìn)一步刻畫主人公的相思愁苦。

  玉樓春·桃溪不作從容住

  朝代:宋代

  作者:周邦彥

  原文:

  桃溪不作從容住。秋藉絕來(lái)無(wú)續(xù)處。當(dāng)時(shí)相候赤欄橋,今日獨(dú)尋黃葉路。

  煙中列岫青無(wú)數(shù)。雁背夕陽(yáng)紅欲暮。人如風(fēng)后入江云,情似雨余黏地絮。

  翻譯:

  桃溪:雖說(shuō)在宜興有這地名,這里不作地名用。周濟(jì)《宋四家詞選》所謂“只賦天臺(tái)事,態(tài)濃意遠(yuǎn)”是也。劉晨阮肇天臺(tái)山故事,本云山上有桃樹,山下有一大溪,見《幽明錄》、《續(xù)齊諧記》。韓愈《梨花發(fā)贈(zèng)劉師命》:“桃溪惆悵不能過(guò)!蔽撼邪唷饵S鐘樂(lè)》詞:“遙想玉人情事遠(yuǎn),音容渾似隔桃溪!庇梅ňc本篇相同!扒锱骸迸c“桃溪”,約略相對(duì),不必工穩(wěn)。俗語(yǔ)所謂“藕斷絲連”,這里說(shuō)藕斷而絲不連。赤闌橋:這里似不作地名用。顧況《題葉道士山房》:“水邊垂柳赤欄橋!睖赝ン蕖稐盍Α吩~:“一渠春水赤欄橋!表n偓《重過(guò)李氏園亭有懷》:“往年同在彎橋上,見倚朱欄詠柳綿,今日獨(dú)來(lái)春徑里,更無(wú)人跡有苔錢!痹(shī)雖把“朱欄”“彎橋”分開,而本詞這兩句正與詩(shī)意相合,不僅關(guān)合字面。黃葉路點(diǎn)名秋景,赤闌橋未言楊柳,是春景卻不說(shuō)破。列岫:陳元龍注引《文選》“窗中列遠(yuǎn)岫”,乃謝眺《郡內(nèi)高齋閑望》詩(shī)。全篇細(xì)膩,這里宕開,遠(yuǎn)景如畫,亦對(duì)偶,卻為流水句法。類似這兩句意境的,唐人詩(shī)中多有,如劉長(zhǎng)卿、李商隱、馬戴、溫庭筠。李商隱《與趙氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鳥沒夕陽(yáng)天”,與此更相近。晏幾道《玉樓春》詞:“便教春思亂如云,莫管世情輕似絮!北驹~上句意略異,取譬同,下句所比亦同,而意卻相反,疑周詞從晏句變化!栋子挲S詞話》卷一:“似拙實(shí)工!庇终f(shuō):“上言人不能留,下言情不能已,呆作兩譬,別饒姿態(tài)。”

  賞析:

  此詞以一個(gè)仙凡戀愛的故事起頭,寫詞人與情人分別之后,舊地重游而引起的悵惘之情。整首詞通篇對(duì)偶,凝重而流麗,情深而意長(zhǎng)。

  首句“桃溪”用東漢劉、阮遇仙之事典。傳東漢時(shí)劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,于桃溪邊遇二女子,姿容甚美,遂相慕悅,留居半年,懷鄉(xiāng)思?xì)w,女遂相送,指示還路。及歸家,子孫已歷七世。后重訪天臺(tái),不復(fù)見二女。唐人詩(shī)文中常用遇仙、會(huì)真暗寓艷遇!疤蚁蛔鲝娜葑 保凳驹~人曾有過(guò)一段劉阮入天臺(tái)式的愛情遇合,但卻沒有從容地長(zhǎng)久居留,很快就分別了。這是對(duì)當(dāng)時(shí)輕別意中人的情事的追憶,口吻中含有追悔意味,不過(guò)用筆較輕。用“桃溪”典,還隱含“前度劉郎今又來(lái)”之意,切合舊地重尋的情事。

  第二句用了一個(gè)譬喻,暗示“桃溪”一別,彼此的關(guān)系就此斷絕,正象秋藕(諧“偶”)斷后,再也不能重新連接一起了,語(yǔ)調(diào)中充滿沉重的惋惜悔恨情緒和欲重續(xù)舊情而不得的遺憾。人們常用藕斷絲連譬喻舊情之難忘,這里反其語(yǔ)而用其意,便顯得意新語(yǔ)奇,不落俗套。以下兩句,側(cè)重概括敘事,揭出離合之跡,遙啟下文。

  “當(dāng)時(shí)相候赤闌橋,今日獨(dú)尋黃葉路!比膬删,分承“桃溪”相遇與“絕來(lái)無(wú)續(xù)”,以“當(dāng)時(shí)相候”與“今日獨(dú)尋”情景作鮮明對(duì)比。赤闌橋與黃葉路,是同地而異稱。俞平伯《唐宋詞選釋》引顧況、溫庭筠、韓偓等人詩(shī)詞,說(shuō)明赤闌橋常與楊柳、春水相連,指出此詞“黃葉路明點(diǎn)秋景,赤闌橋未言楊柳,是春景卻不說(shuō)破。”同樣,前兩句“桃溪”、“秋藕”也是一暗一明,分點(diǎn)春、秋。三四正與一二密合相應(yīng),以不同的時(shí)令物色,渲染歡會(huì)的喜悅與隔絕的悲傷。朱漆欄桿的小橋,以它明麗溫暖的色調(diào),烘托往日情人相候時(shí)的溫馨旖旎和濃情蜜意;而鋪滿黃葉的小路,則以其蕭瑟凄清的色調(diào)渲染了今日獨(dú)尋時(shí)的寂寞悲涼。由于是“獨(dú)尋黃葉路”的情況下回憶過(guò)去,“當(dāng)時(shí)相候赤闌橋”的情景便分外值得珍重流連,而“今日獨(dú)尋黃葉路”的情景也因美好過(guò)去的對(duì)照而愈覺孤孑難堪。今昔之間,不僅因相互對(duì)照而更見悲喜,而且因相互交融滲透而使感情內(nèi)涵更加復(fù)雜。既然“人如風(fēng)后入江云”,則所謂“獨(dú)尋”,實(shí)不過(guò)舊地重游,記憶中追尋往日的繾綣溫柔,孤寂中重溫久已失落的歡愛而已,但畢竟寂寞悵惆中還有溫馨明麗的記憶,還能有心靈的一時(shí)慰藉。今昔對(duì)比,多言物是人非,這一聯(lián)卻特用物非人杳之意,也顯得新穎耐味!俺嚓@橋”與“黃葉路”這一對(duì)詩(shī)歌意象,內(nèi)涵已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)越出時(shí)令、物色的范圍,而成為一種象征。

  換頭“煙中列岫青無(wú)數(shù),雁背夕陽(yáng)紅欲暮”兩句,轉(zhuǎn)筆宕開寫景:這是一個(gè)晴朗的深秋的傍晚。煙靄繚繞中,遠(yuǎn)處排立著無(wú)數(shù)青翠的山巒。夕陽(yáng)的余輝,照映空中飛雁的背上,反射出一抹就要黯淡下去的紅色。兩句分別化用謝朓詩(shī)句“窗中列遠(yuǎn)岫”與溫庭筠詩(shī)句“鴉背夕陽(yáng)多”,但比原句更富遠(yuǎn)神。它的妙處,主要不景物描寫刻畫的工麗,也不景物本身有什么象征涵義;而于情與景之間,存著一種若有若無(wú)、若即若離的聯(lián)系,使人讀來(lái)別具難以言傳的感受。那無(wú)數(shù)并列不語(yǔ)的青嶂,與“獨(dú)尋”者默默相對(duì),更顯出了環(huán)境的空曠與自身的孤孑;而雁背的一抹殘紅,雖然顯示了晚景的絢麗,可它很快就要黯淡下去,消逝一片暮靄之中了。

  結(jié)拍“人如風(fēng)后入江云,情似雨馀粘地絮!眱删,收轉(zhuǎn)抒情。隨風(fēng)飄散沒入江中的云彩,不但形象地顯示了當(dāng)日的情人倏然而逝、飄然而沒、杳然無(wú)蹤的情景,而且令人想見其輕靈縹緲的身姿風(fēng)貌。雨過(guò)后粘著地面的柳絮,則形象地表現(xiàn)了主人公感情的牢固膠著,還將那欲擺脫而不能的苦惱與紛亂心情也和盤托出。這兩個(gè)比喻,都不屬那種即景取譬、自然天成的類型。而是刻意搜求、力求創(chuàng)新的結(jié)果。但由于它們生動(dòng)貼切地表達(dá)了詞人的感情,讀來(lái)便只覺其沉厚有力,而不感到它的雕琢刻畫之跡。“情似雨馀粘地絮”,是詞眼,全詞所抒寫的,正是這種執(zhí)著膠固、無(wú)法解脫的癡頑之情。

  此詞純用對(duì)句,從而創(chuàng)造了一種與內(nèi)容相適應(yīng)的凝重風(fēng)格。整首詞于排偶中,仍具動(dòng)蕩的筆墨,凝重之外而兼流麗風(fēng)姿!栋子挲S詞話》評(píng)此詞云:“美成詞有似拙實(shí)工春,如玉樓春結(jié)句云:”人如風(fēng)后入江云,情似雨余粘地絮!吧涎匀瞬荒芰,下言情不能已。呆作兩臂,別饒姿態(tài),都不病其板,不病其纖,此中消息難言。”以這段話評(píng)價(jià)此詞的工巧深沉和靈活輕捷,應(yīng)該是精當(dāng)?shù)摹?/p>

  玉樓春·昭華夜醮連清曙

  昭華夜醮連清曙。金殿霓旌籠瑞霧。九枝擎燭燦繁星,百和焚香抽翠縷。

  香羅薦地延真馭。萬(wàn)乘凝旒聽秘語(yǔ)。卜年無(wú)用考靈龜,從此乾坤齊歷數(shù)。

  翻譯

  仙曲自夜至?xí)曾Q奏著,在祈禱神仙降臨。宮殿四周五色旗飄揚(yáng),宮殿籠罩在吉祥的云霧之中。無(wú)數(shù)的燭光如同天上的繁星,燦爛輝煌,燃著的百和香冒著一縷縷蒼郁的煙絲,分外幽香。

  宮殿內(nèi)鋪著芳香的絲綢地毯,敬請(qǐng)的神仙終于降臨了。天子屏息靜氣聽著神仙對(duì)他傳授仙家秘訣。再無(wú)須用靈龜去占卜了,從此以后王朝的命運(yùn)將與天地一樣長(zhǎng)久。

  注釋

  昭華:古代管樂(lè)器名,此指音樂(lè)聲。

  醮:祈禱神靈的祭禮,后專指道士、和尚為禳除災(zāi)禍所設(shè)的道場(chǎng)。

  清曙:清晨。

  霓旌:綴有五色羽毛的旗幟,為古代帝王儀仗之一。

  瑞霧:指祥瑞之氣。

  九枝:一干九枝的燭燈。亦泛指一干多枝的燈。

  擎:舉。

  百和焚香:即“焚百和香”。百和,由各種香料和成的香。

  抽翠縷:冒出縷縷青色的煙霧。

  香羅:紗羅的美稱。

  薦:墊,鋪。

  延:請(qǐng)。

  真馭:真君的御駕。

  萬(wàn)乘:周代制度規(guī)定,天子地方千里,能出兵車萬(wàn)乘,因以“萬(wàn)乘”指天子、帝王。

  旒:古代皇帝禮帽前后的玉串。

  卜年:以占卜預(yù)測(cè)國(guó)家統(tǒng)治的年數(shù)。

  考靈龜:考察龜甲的裂紋來(lái)預(yù)測(cè)吉兇。

  乾坤:本為《周易》中的兩個(gè)卦名,指陰陽(yáng)兩種對(duì)立的勢(shì)力。陽(yáng)者為乾,乾之卦象為天;陰者為坤,坤之卦象為地。引申為天地、日月的代稱。

  歷數(shù):歷法。

  賞析

  若依吳熊和考證,那么這首《玉樓春》乃是諛圣詞。

  北宋真宗時(shí)期,對(duì)遼作戰(zhàn)失利,為掩飾澶淵之盟的恥辱,宋真宗編造了“天書”降世的謊言。大中祥符五年,宋真宗稱“圣祖”趙玄朗將于十月二十四日“降圣”延恩殿。是日,宮中通宵夜醮,真宗親臨道場(chǎng),迎候圣祖,并恭聽了真君的秘訓(xùn)。

  詞的上片鋪寫夜醮場(chǎng)面,結(jié)構(gòu)緊湊,氣氛熱烈!罢讶A夜醮連清曙”,仙樂(lè)自夜達(dá)曉鳴奏著!敖鸬钅揿夯\瑞霧”,宮殿里飄揚(yáng)著各色旗幟。“九枝擎燭燦繁星”,晚上燃起蠟燭,燭光燦爛如繁星,極言場(chǎng)面之大!鞍俸头傧愠榇淇|”,百和香抽出一縷縷的青煙。

  下片寫真宗親臨道場(chǎng)!跋懔_薦地延真馭”寫道場(chǎng)的奢華場(chǎng)景,“香羅”鋪地,以待真君駕臨!叭f(wàn)乘凝旒聽秘語(yǔ)”寫天子恭聽真君秘訓(xùn),其中“凝旒”這個(gè)詞用得極好,寫出了真宗的嚴(yán)肅恭敬!安纺隉o(wú)用考靈龜”兩句祝頌國(guó)祚與天地共長(zhǎng)久,乃諛圣詞必不可少的套話。

  “天書”事件后,向真宗爭(zhēng)奏祥瑞,競(jìng)獻(xiàn)贊頌者絡(luò)繹不絕,這也造成了北宋科舉史上的特例,那就是在正常的禮部考試外另辟因獻(xiàn)頌而賜第的“蹊徑”。據(jù)李燾《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》載,前后至少舉行過(guò)四次。柳永科場(chǎng)失意始于真宗朝,在急于仕進(jìn)而又屢遭黜落的情況下,進(jìn)獻(xiàn)《玉樓春》這類諛圣詞的目的也就不言自明了。若依薛瑞生考證,則這首《玉樓春》是首諷刺詞,其詞明寫漢武帝,實(shí)則暗諷宋真宗。

  也許是反諷之意太過(guò)明顯,故詞中多用《漢武帝內(nèi)傳》中的典故!熬胖η鏍T燦繁星”二句出自《漢武帝內(nèi)傳》:“燔百和香,燃九微燈,以待西王母 ”;“香羅薦地延真馭”一句出自《漢武帝內(nèi)傳》:“以紫羅薦地”;“萬(wàn)乘凝旒聽秘語(yǔ)”一句出自《漢武帝內(nèi)傳》:“帝乃盛服,立于陛下,敕端門之內(nèi),不得有妄窺者。內(nèi)外寂謐,以候云駕”。

  柳永在真宗與章獻(xiàn)劉皇后執(zhí)政的三十二年屢試不中,到了仁宗執(zhí)政之初即一試二中,這其中原由可能與柳永對(duì)真宗佞道多有微辭有關(guān)。其時(shí)柳永方二十余歲,年輕氣盛,又尚未出仕,無(wú)進(jìn)退之憂,就如這首《玉樓春》,對(duì)真宗佞道之腹誹見之于文字間。

  玉樓春·今年花事垂垂過(guò)

  今年花事垂垂過(guò),明歲花開應(yīng)更亸?椿ńK古少年多,只恐少年非屬我。

  勸君莫厭尊罍大,醉倒且拚花底臥。君看今日樹頭花,不是去年枝上朵。

  翻譯

  今年的花開漸漸地就要過(guò)去了,明年花開應(yīng)該更繁盛。來(lái)賞花的始終是少年人多,就怕少年易逝,我不再年輕。

  告誡大家不要討厭酒杯的酒多,如果醉了不如就在花蔭下休息。大家看今天枝頭上的花,早已經(jīng)不是去年的那朵了。

  注釋

  玉樓春:玉樓春,詞牌名,又名“歸朝歡令”“呈纖手”“春曉曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。以顧夐詞《玉樓春·拂水雙飛來(lái)去燕》為正體,雙調(diào)五十六字,前后段各四句三仄韻。另有雙調(diào)五十六字,前段四句三仄韻,后段四句兩仄韻等。

  花事:關(guān)于花的情事,這里指花開的事。

  垂垂:漸漸。

  亸:下垂。

  終古:謂自古以來(lái)一直是。

  金罍:泛指酒器。

  拚:豁出去。

  創(chuàng)作背景

  這是一首感時(shí)傷春詞,1905年(光緒三十一年)王國(guó)維作于海寧,王國(guó)維想起往事,踏青飲酒,感慨少年易逝。

  賞析

  從字面上看,這首詞全是白話,沒什么難懂的地方。“亸”字似乎不大常見,但那是唐宋時(shí)代常用的字。這里是用“亸”字來(lái)形容花開很多壓得枝條下垂的樣子。

  全詞通俗易懂,感情顯得直率。但其中不但包含著某種哲理,也包含著況蕙風(fēng)所說(shuō)的那種“郁勃久之,有不得已者出乎其中”的詞人的固執(zhí)。

  “今年花事垂垂過(guò),明歲花開應(yīng)更亸”連用了兩個(gè)“花”,口吻里充滿了對(duì)花的喜愛和對(duì)春天的珍惜。一年之中只有一個(gè)春天,人的一生也只有一個(gè)花季。對(duì)花的熱愛與珍惜也就是對(duì)人生的熱愛與珍惜。凡是對(duì)人生愛之深,望之切的人,內(nèi)心常常懷有一種恐懼感,深恐虛度了這只有一次的人生“看花終古少年多,只恐少年非屬我。”

  因此,在花季將盡之時(shí)才有了這樣一副狂態(tài)“勸君莫厭尊罍大,醉倒且拚花底臥”。這種狂態(tài),既不同于“會(huì)須一飲三百杯”的豪放之狂,也不同于“一日看盡洛城花”的浮躁之狂,倒有些近乎杜甫“且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇”的深悲隱痛之狂。為什么會(huì)這樣,結(jié)尾兩句作了解釋“君看今日樹頭花,不是去年枝上朵。”這兩句,令人聯(lián)想到西方哲學(xué)家所說(shuō)的,“沒有人能兩次踏進(jìn)同一條河流”。

  玉樓春·戲賦云山

  [宋代]辛棄疾

  何人半夜推山去?四面浮云猜是汝。常時(shí)相對(duì)兩三峰,走遍溪頭無(wú)覓處。

  西風(fēng)瞥起云橫度,忽見東南天一柱。老僧拍手笑相夸,且喜青山依舊住。

  譯文及注釋:

  譯文

  什么人在半夜把山推走了?抬頭看四面都是浮云,猜想是浮云干的。平常相對(duì)而視的幾座山峰,現(xiàn)找遍河邊卻尋不到它們?cè)谀睦铩?/p>

  西風(fēng)勐然吹起,浮云飄動(dòng),忽然看到東南方向有一座擎天高山。老僧拍看手笑著夸贊,還在高興青山依舊在這里。

  注釋

  “何人”兩句:推山,把山推走,此寫浮云遮山。

  常時(shí):平時(shí)。

  無(wú)覓處:遍尋不見。

  瞥起:驟起。云橫度:浮云橫飛。

  天一柱:天柱一根,即指青山。

  。涸谶@里。

  賞析:

  開首兩句點(diǎn)題。上句設(shè)問(wèn),下句作答,這比直說(shuō)青山被浮云所遮蓋,更耐人尋味。而且,由于用了擬人手法,還大大密切了物我關(guān)系,使讀者仿佛看到了詞人那種翹首凝望、喃喃自語(yǔ)的情態(tài)。起句用典,《莊子·大宗師》云:頭夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣,然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也!鼻f子這段話是為抒發(fā)他有藏必亡的虛無(wú)觀點(diǎn)立論的。

  以作者的詞句同黃氏的詩(shī)句相比較,黃氏的頭持”字徑從《莊子》語(yǔ)中頭負(fù)之而走”的頭負(fù)”字而來(lái),稍顯得拘泥樸實(shí);而詞人的頭推”字,則顯得空靈巧妙,更切合青山被浮云所籠罩的景象?梢,用典的巧拙,不在于能否師其字面,而在于能否即景會(huì)心,緣事而變化。而頭四面浮云猜是汝”句,何以用頭猜”而不用頭知”?蓋頭知”字判斷的意味太濃,和起句的詰問(wèn)語(yǔ)氣不相搭配,且使此句也顯得呆滯;而著一頭猜”字,不僅和起句的詰問(wèn)語(yǔ)氣相吻合,而且還使全韻靈動(dòng)活潑,聲情若掬。歇拍一韻緊承前韻,通過(guò)描述自己尋覓頭常時(shí)相對(duì)兩三峰”的行動(dòng)和頭走遍溪頭無(wú)覓處”的結(jié)果,進(jìn)一步證實(shí)青山被浮云所籠罩,并隱然透露出詞人的遺憾心情。詞人為什么如此執(zhí)著地尋覓頭常時(shí)相對(duì)”的青山?因?yàn)榍嗌绞撬e居瓢泉期間的知音,也是他光明磊落的人格的真實(shí)寫照。頭新葺茆檐次第成,青山恰對(duì)小窗橫。”(《浣溪沙·瓢泉偶作》)頭青山意氣崢嶸,似為我歸來(lái)嫵媚生!保ā肚邎@春·再到期思卜筑》)頭我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是。情與貌,略相似!保ā顿R新郎·甚矣吾衰矣》)可見詞人對(duì)青山的感情是多么深厚,怪不得他要殷勤尋覓呢。

  詞的上片寫青山被浮云遮覆的憂慮,下片則寫重睹青山的喜悅。下片兩句筆鋒一轉(zhuǎn),景象突然一變:西風(fēng)乍起,浮云飄散,忽然看見平時(shí)與之相親相愛的青山象擎天巨柱一樣,巋然聳立在東南天際。說(shuō)寫詞人重睹青山的喜悅,可又沒有直接描寫,而是通過(guò)上句的頭瞥起”和下句的頭忽見”,來(lái)表現(xiàn)作者在剎那間的感情變化。如果說(shuō)下片一韻著重寫浮云散而青山見的自然景觀須臾間的變化的話,那么結(jié)拍一韻還不該直接抒寫重睹青山的喜悅心情嗎?作者偏不這樣,而是宕開筆墨,描寫了一個(gè)老僧看到青山依然挺立東南天際時(shí)的歡快舉止和情態(tài),通過(guò)老僧之喜來(lái)映襯詞人之喜。這樣寫不僅多一層曲折,而且還豐富了詞境,說(shuō)明熱愛青山、關(guān)心青山是否依舊的,正大有人在,那老僧即其一例也。

  這首詞雖然題為頭戲賦云山”,但詞人對(duì)他吟詠的對(duì)象并未作十分精細(xì)的描繪和刻劃,而是抓住自然界客觀景物的傾刻變化,以輕快明朗的筆調(diào)抒發(fā)自己的內(nèi)心感受,寓意深刻,并非平淡之嘆。這首小詞的格調(diào)明快疏朗,清新活潑,反映了詞人落職閑居期間積極樂(lè)觀的一面。

  玉樓春·東風(fēng)又作無(wú)情計(jì)

  朝代:宋代

  作者:晏幾道

  東風(fēng)又作無(wú)情計(jì),艷粉嬌紅吹滿地。碧樓簾影不遮愁,還似去年今日意。

  誰(shuí)知錯(cuò)管春殘事,到處登臨曾費(fèi)淚。此時(shí)金盞直須深,看盡落花能幾醉!

  譯文

  東風(fēng)又施行著無(wú)情的心計(jì),嬌艷的紅花被它吹落了滿地。青樓上珠簾透入落花殘影遮不住零星愁,猶如去年今日又惹傷春意。

  誰(shuí)知誤管了暮春殘紅的情事,到處登山臨水竟耗費(fèi)我多少春淚。金杯美酒,此刻只求痛深舉杯,直把落花看盡,人生在世,青春短暫,有多少歡樂(lè),還能有幾次陶醉!

  注釋

 、倨G粉嬌紅:指嬌艷的花。

 、诮鸨K:酒杯的美稱。

 、壑表殻褐还埽M管。

  創(chuàng)作背景

  這首詞抒寫花落春殘的傷感。創(chuàng)作時(shí)間不詳。晏殊《蝶戀花》結(jié)拍二句“門外落花隨水逝,相看莫惜樽前醉”,與此詞“金盞直須深,看盡落花能幾醉”結(jié)意相近。

  玉樓春·春思

  朝代:宋朝

  作者:嚴(yán)仁

  春風(fēng)只在園西畔。薺菜花繁胡 蝶亂。冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。

  意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。寶奩明月不欺人,明日歸來(lái)君試看。

  譯文及注釋:

  譯文

  暮春的風(fēng)光只在庭園的西邊,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來(lái)飛去忙亂著。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經(jīng)落盡,就連落在小路上的花瓣也被風(fēng)吹得老遠(yuǎn)。我的相思太深,竟怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會(huì)騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來(lái)看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。

  注釋

  冰池晴綠:指池水碧綠。

  羅帶緩:因體瘦而衣帶松。

  奩(lian):鏡匣。這里指鏡子。

  晴綠:指池水。

  賞析:

  在現(xiàn)存的詞作里,嚴(yán)仁有詞三十首,其中一半以上寫閨情!伴|情”,在唐宋詞里是寫作量占多數(shù)的一種題材。這種詞的表現(xiàn)手法多樣,或雕琢,或白描,但有創(chuàng)意,新穎別致的倒為數(shù)不多。而本詞卻有其獨(dú)到之處。

  本詞采用常見的上景下情的寫法。但其寫景卻在動(dòng)與靜對(duì)比的同時(shí),用暗示襯托出思婦的情懷。小園內(nèi)春光爛漫,雜花競(jìng)放,但思婦的視線卻只有小園西畔的一片薺菜花,此時(shí)薺菜開出繁密的白色小花,引來(lái)許多上下紛飛的蝴蝶。“繁”和“亂”是以薺菜花和蝴蝶的形態(tài)和活動(dòng)反映出春事已深。“只在”兩字暗示春風(fēng)僅僅在園中停留,卻不光顧寂寞的深閨

  薺菜本是可食之野菜,而她無(wú)心踏青挑菜,以致聽任薺菜長(zhǎng)得遍地都是:“花繁”,不僅形容薺菜長(zhǎng)得茂密,又從另一角度暗示了思婦因思春而無(wú)意游賞的心情。

  詞人借思婦的目光,將關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)移到池塘和花徑上!氨亍敝杆婀鉂嵢绫,瑩澈清碧!罢者空”,形容冰池在陽(yáng)光之下顯得透明無(wú)比!跋銖健睂懧浠ǘ褲M小路,送來(lái)陣陣芳馨!按狄褦唷保钦f(shuō)枝頭花瓣都已被風(fēng)吹落在地。從這一泓碧水、一條花徑的靜景場(chǎng)面中,襯托出思婦幽閨寂寞、盡日凝望的神態(tài)。這種以寫景為主而景中有情的寫法,過(guò)渡到下片抒情,使得全詞融為一體。

  下片所寫的相思之情,主要是以間接而曲折的手法來(lái)反映的。游絲,是飄蕩于空中的昆蟲之絲,說(shuō)“恨游絲短”是用以反襯自己情意之長(zhǎng)。由于相思而日益消瘦,亦不直接說(shuō)出,只用“羅帶緩”來(lái)暗示。

  這種寫法在《古樂(lè)府歌》:“離家日已遠(yuǎn),衣帶日趨緩。”中有表現(xiàn)!豆旁(shī)十九首。行行重行行》亦有“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”之句,不過(guò)前者是游子口吻,后者是思婦之辭。這里間接地刻畫出由于離別日久相思不已而漸趨消瘦的思婦形象。

  結(jié)尾兩句設(shè)想新奇,以構(gòu)思別出心裁而為人稱道,是承上面“羅帶緩”而進(jìn)一步懸擬他日歸來(lái)相見時(shí)的情景。這樣的手法更顯示出相思之苦。詞人并未使用直接訴陳因懷人而憔悴之語(yǔ),而是曲折地說(shuō):梳妝匣里的圓鏡不會(huì)欺人,待你歸來(lái)之日可以看到思婦消瘦的容顏。這種間接的寫法看似癡語(yǔ),其實(shí)是至情的流露。本詞運(yùn)用反襯、暗示、間接等手法,使詞意婉轉(zhuǎn)層深,獨(dú)具韻致。

  玉樓春·驚沙獵獵風(fēng)成

  元好問(wèn)〔金朝〕

  驚沙獵獵風(fēng)成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門秋,卻望紫臺(tái)知遠(yuǎn)近。

  深宮桃李無(wú)人問(wèn),舊愛玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬(wàn)古春山顰不盡。

  譯文

  北風(fēng)獵獵吹起陣陣風(fēng)沙,白雁鳴叫,報(bào)道路霜天的降臨。王昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),回頭遠(yuǎn)望著紫臺(tái),一步一步地走遠(yuǎn)。昭君當(dāng)初在寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn),昔日曾那么珍惜自己的容貌,如今卻無(wú)手的悔恨?她那微微皺起的兩眉間含著無(wú)限的愁緒,似如重重疊疊的遠(yuǎn)山。

  賞析

  借詠史以抒懷,本是詩(shī)人家數(shù),昭君出塞,又是傳統(tǒng)的詩(shī)歌題材,如杜甫的《詠懷古跡·群山萬(wàn)壑赴荊門》,王安石的《明妃曲》等,都是膾炙人口的名作,但元好問(wèn)不畏前賢,推陳出新,突破了體裁和題材本身的局限,拓寬和加深了同類作品的內(nèi)涵。

  這首詞的上片寫塞外秋肅,昭君觸景生懷,回顧漢宮舊事,心潮難平;下片前兩句繼續(xù)抒寫昭君情懷,揭示了昭君悲憤之深,揭示了這種悲劇的歷史延續(xù)性。全詞音節(jié)瀏亮宛轉(zhuǎn),沉郁頓挫;字面綺麗溫潤(rùn),震撼人心,可謂寓剛健于婀娜,變溫婉成悲涼。

  朔風(fēng)驚沙,白雁掠霜,詞人面對(duì)荒涼蕭想的北地風(fēng)光,俯仰千古,引人昭君出塞的歷史畫面。“白雁”在這里,不僅點(diǎn)明了時(shí)令,而且渲染了情境,昭君就是在這揪心的悲秋時(shí)節(jié)去國(guó)出塞的!芭媚c斷”二句,是懸想昭君出塞的情景。傳說(shuō)謂昭君戎裝騎馬,手抱琵琶,一路彈奏著思?xì)w的曲調(diào),則更把昭君的形象詩(shī)意化了!白吓_(tái)”,即紫宮,指長(zhǎng)安宮廷。

  過(guò)片二句說(shuō)昭君當(dāng)初寂寞宮中,無(wú)人過(guò)問(wèn)。直到?jīng)Q定嫁給呼韓邪單于,臨行之時(shí),“昭君豐容靚飾,光明漢官,顧影徘徊,竦動(dòng)左右,帝見大驚,意欲留之,而難于失信,遂與匈奴”(《后漢書·南匈奴列傳》)!芭f愛”句言昭君一向顧惜自己的美艷容顏,“人宮數(shù)歲,不得見御,積悲怨,乃請(qǐng)掖庭令求行”(《后漢書·南匈奴列傳》),因此而致遠(yuǎn)嫁匈奴,故翻自恨其有此“玉顏”也。元好問(wèn)不像前代詩(shī)人或后世戲劇家那樣,停留在同情或怨憤的情調(diào),而是通過(guò)一層,把目光轉(zhuǎn)向那些沒有出塞、因而也不為后代詩(shī)人注意的千百宮女。

  言“深宮桃李”,自不只謂昭君一人,不妨理解為:廣大的閉鎖深宮的女,雖然艷如桃李,卻只能空自凋謝。年復(fù)一年,花開花落,她們只能伴隨著遲遲鐘鼓、耿耿星河,終此一生。她們并不比王昭君更幸福,而是同樣可悲。正如《明妃曲》云:“君不見咫尺長(zhǎng)門閉阿嬌,人生失意無(wú)南北。”

  結(jié)尾兩句,詞人筆鋒又轉(zhuǎn)。從黛青的遠(yuǎn)山,想到昭君含愁感恨的雙眉;因?yàn)橛辛饲皟删涞匿亯|,昭君就成為當(dāng)時(shí)及后代所有言女的代表,“萬(wàn)古春山顰不盡”,揭示了昭君悲憤之深,也揭示了這種悲劇的歷史延續(xù)性。作者所指斥的不是——個(gè)漢元帝,他所同情的也不是一個(gè)王昭君,他憑著詞人的直覺意識(shí)到,宮女的悲劇乃是封建專制王朝的一種社會(huì)病,后人復(fù)哀后人,此恨綿綿,有如萬(wàn)古春山。

  這首詞寫作的具體時(shí)間不可確考,聯(lián)系當(dāng)時(shí)整個(gè)時(shí)代背景來(lái)看,可以說(shuō)它也反映了元好問(wèn)內(nèi)心的愁苦。歲月流逝,風(fēng)物依舊,離井懷鄉(xiāng)之情亦復(fù)相似。白雁驚心,青山含愁,不僅基于對(duì)昭君的同情,也是詞人心態(tài)的外化。故吊古與傷今,憐人與自傷,實(shí)不可分。

  元好問(wèn)

  元好(hào)問(wèn)(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號(hào)遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古國(guó)時(shí)期著名文學(xué)家、歷史學(xué)家。元好問(wèn)是宋金對(duì)峙時(shí)期北方文學(xué)的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學(xué)上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩(shī)、文、詞、曲。其中以詩(shī)作成就最高,其“喪亂詩(shī)”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當(dāng)時(shí)影響很大,有倡導(dǎo)之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。

【玉樓春原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

玉樓春的原文翻譯及賞析11-03

玉樓春原文翻譯及賞析09-22

玉樓春·春思原文翻譯及賞析08-26

玉樓春·春景原文翻譯及賞析08-24

玉樓春春景原文翻譯及賞析05-09

《玉樓春·春景》原文、翻譯及賞析05-25

玉樓春原文翻譯及賞析15篇04-06

玉樓春原文翻譯及賞析精選15篇05-11

玉樓春原文翻譯及賞析(精選15篇)05-11

辽中县| 庐江县| 九江市| 洛扎县| 临汾市| 岳阳市| 嵩明县| 防城港市| 望奎县| 岳阳县| 阳山县| 丰城市| 建平县| 阿合奇县| 绥中县| 古田县| 大悟县| 安顺市| 扎鲁特旗| 安新县| 正镶白旗| 托克逊县| 临清市| 颍上县| 绥滨县| 临汾市| 东光县| 思南县| 旬阳县| 寻甸| 鲁甸县| 化隆| 吉隆县| 沛县| 木兰县| 鄯善县| 新营市| 曲阳县| 孟州市| 金湖县| 登封市|