原文
信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也!毙帕昃唬骸盁o忌謹(jǐn)受教。
譯文
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君說:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德,F(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希望你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”
注釋
、偬砌拢禾砌拢╦ū),戰(zhàn)國時代魏國著名策士。為人有膽有識,忠于使命,不畏強(qiáng)權(quán),敢于斗爭并敢于為國獻(xiàn)身。有90歲高齡西說強(qiáng)秦使秦不敢加兵的魏國。曾經(jīng)在魏國滅亡后出使秦國,冒死與秦王抗?fàn),粉碎秦王吞并安陵(魏國屬國)的陰謀。
、谡f:shui(第四聲),游說之意。
、坌帕昃龤x鄙:指信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國之事。
④破:打敗,打垮。
、荽妫捍嬖,存活。這里是使、、、幸存。
、拊鳎涸骱蓿憛,厭煩等不好的方面。
、叩拢憾骰。這里指別人對自己好的的方面。
、嘧淙唬骸白洹蓖ā扳А,突然。
、嶂(jǐn):鄭重。
、馐芙蹋航邮芙陶d。
賞析
我國戰(zhàn)國時代,諸侯逐鹿,相與爭鋒,在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、外交各個領(lǐng)域,都需要大批人才。此時,“士”便應(yīng)運(yùn)而生!笆俊笔且粋特殊的知識分子階層。他們或有較高的文化素養(yǎng),或有高強(qiáng)的武藝,或在某一方面有出類拔萃的才干。各國統(tǒng)治者便招募這些人,收于門下,被稱為“門客”!伴T客”在那個時期發(fā)揮著異乎尋常的作用,他們可以掌握政策、運(yùn)用策略,掌管外交和軍隊(duì)。各國的貴族為了圖謀功業(yè),都大量收養(yǎng)門客。但門客中的某些人因?yàn)榇_有才干,所以他們也要辯識真正思賢若渴的明主才能投奔,這樣又促使一些貴族具有禮賢下士之風(fēng),達(dá)到他們在政治、軍事、外交上斗爭勝利的目的。
-
唐雎說信陵君原文翻譯及賞析 推薦度:
-
唐雎說信陵君原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【唐雎說信陵君原文及賞析】相關(guān)文章:
唐雎說信陵君原文及賞析08-16
唐雎說信陵君原文翻譯及賞析04-20
《唐雎說信陵君》的原文及解析06-13
唐雎說信陵君的原文閱讀及翻譯06-15
唐雎說信陵君文言文原文賞析及翻譯10-28
唐雎說信陵君文言文賞析04-04
唐雎說信陵君閱讀答案09-12
《唐雎說信陵君》文言文原文注釋翻譯12-19
《唐雎說信陵君》文言文翻譯04-03