国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

冬十月原文翻譯及賞析

2022-06-30 古籍

冬十月原文翻譯及賞析1

  原文

  孟冬十月,北風(fēng)徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥(niǎo)潛藏,熊羆窟棲。

  錢(qián)镈停置,農(nóng)收積場(chǎng),逆旅整設(shè),以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  譯文

  初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。

  鹍雞鳥(niǎo)在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來(lái),就連熊也都入洞安眠了。

  農(nóng)民放下了農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿。

  我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的這種感情。

  注釋

  孟冬:冬季的第一個(gè)月,農(nóng)歷十月。

  徘徊:往返回旋;來(lái)回走動(dòng)。流連;留戀。

  肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。

  繁霜:繁多的霜霧。濃霜。

  霏霏:飄灑,飛揚(yáng)。泛指濃密盛多。

  鹍雞:大雞。鳥(niǎo)名。似鶴。鳳凰的別名。

  鷙鳥(niǎo):兇猛的鳥(niǎo)。如鷹、雕、梟等。

  潛藏:潛伏隱藏。

  熊羆:熊和羆。皆為猛獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹(shù),會(huì)游泳。

  窟棲:窟穴里棲止。

  錢(qián)镈bó:兩種農(nóng)具名。后泛指農(nóng)具。借指農(nóng)事。錢(qián),鐵鏟。镈,鋤一類的農(nóng)具。

  農(nóng)收:農(nóng)作物的收獲。謂農(nóng)事終了。

  積場(chǎng):囤積在場(chǎng)院。

  逆旅:客舍;旅館。旅居。

  整設(shè):整理設(shè)置。以通:用以通商。

  賈商:商販。賈,作買(mǎi)賣的人;商人。古時(shí)特指設(shè)店售貨的坐商。商,行商。行走在外的.商人。

  賞析

  這首詩(shī)寫(xiě)于初冬十月,時(shí)間比前首稍晚。前八句寫(xiě)初冬的氣候和景物。“鹍雞”,鳥(niǎo)名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個(gè)不停,嚴(yán)霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴(yán)寒中透出一派平和安寧。中四句寫(xiě)人事。錢(qián)、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩保偷。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來(lái),收獲的莊稼堆滿谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿,這是一幅多么美妙的圖景!詩(shī)篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過(guò)上的安居樂(lè)業(yè)的生活,及詩(shī)人要求國(guó)家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟(jì)繁榮的理想。朱乾說(shuō):“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時(shí)物候,又自秋經(jīng)冬。雖當(dāng)軍行,而不忘民事也!保ā稑(lè)府正義》卷八)在一定程度上觸及了本詩(shī)的作意。

冬十月原文翻譯及賞析2

  步出夏門(mén)行·冬十月

  孟冬十月,北風(fēng)徘徊,

  天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,

  鷙鳥(niǎo)潛藏,熊羆窟棲。

  錢(qián)镈停置,農(nóng)收積場(chǎng)。

  逆旅整設(shè),以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《步出夏門(mén)行》是漢末文學(xué)家曹操用樂(lè)府舊題創(chuàng)作的組詩(shī),作于建安十二年(207)作者北征烏桓勝利時(shí)。這組詩(shī)共分五部分,開(kāi)頭是序曲“艷”,下面是《觀滄!贰抖隆贰锻敛煌贰洱旊m壽》四章。全詩(shī)描寫(xiě)河朔一帶的風(fēng)土景物,抒發(fā)個(gè)人的雄心壯志,反映了詩(shī)人躊躇滿志、叱咤風(fēng)云的英雄氣概。作品意境開(kāi)闊,氣勢(shì)雄渾。

  翻譯/譯文

  初冬十月,北風(fēng)呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鹍雞鳥(niǎo)在清晨鳴叫著,大雁向南方遠(yuǎn)去,猛禽也都藏身匿跡起來(lái),就連熊羆也都入洞安眠了。農(nóng)民放下了錢(qián)、镈等農(nóng)具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿。我能到這里是多么的幸運(yùn)啊,高誦詩(shī)歌來(lái)表達(dá)自己的這種感情。

  注釋

  鵾(kūn)雞:古書(shū)上說(shuō)的一種形似天鵝的大鳥(niǎo)。

  鷙(zhì)鳥(niǎo):兇猛的鳥(niǎo)。

  镈(bó):古代鋤類農(nóng)具。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)寫(xiě)于初冬十月,時(shí)間比前首稍晚。前八句寫(xiě)初冬的氣候和景物。“鹍雞”,鳥(niǎo)名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風(fēng)刮個(gè)不停,嚴(yán)霜又厚又密,鹍雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴(yán)寒中透出一派平和安寧。中四句寫(xiě)人事。錢(qián)、镈,兩種農(nóng)具名,這里泛指農(nóng)具!澳媛谩,客店。農(nóng)具已經(jīng)閑置起來(lái),收獲的莊稼堆滿谷場(chǎng),旅店正在整理布置,以供來(lái)往的客商住宿,這是一幅十分美妙的圖景。詩(shī)篇反映了戰(zhàn)后在局部地區(qū)人民過(guò)上的安居樂(lè)業(yè)的生活,及詩(shī)人要求國(guó)家統(tǒng)一、政治安定和經(jīng)濟(jì)繁榮的理想。朱乾說(shuō):“《冬十月》,敘其征途所經(jīng),天時(shí)物候,又自秋經(jīng)冬。雖當(dāng)軍行,而不忘民事也!

【冬十月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

冬十月原文翻譯賞析02-27

冬十月原文、翻譯及賞析05-29

冬十月原文翻譯及賞析04-03

曹操《冬十月》原文翻譯及賞析08-17

冬十月_曹操的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09

冬十月原文翻譯及賞析2篇06-06

冬十月原文及賞析07-31

冬十月翻譯及賞析02-06

冬夕原文翻譯及賞析-06-08

《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22

增城市| 含山县| 财经| 鄄城县| 汝南县| 朔州市| 张家口市| 铁力市| 德兴市| 南靖县| 双流县| 雷山县| 陕西省| 新巴尔虎左旗| 阜新| 安新县| 平舆县| 吐鲁番市| 米泉市| 宣城市| 浦江县| 苏尼特右旗| 静安区| 嘉鱼县| 奇台县| 孟州市| 蓬安县| 武川县| 遵义市| 靖安县| 武鸣县| 长武县| 柯坪县| 勐海县| 甘谷县| 芦山县| 岳普湖县| 沿河| 和静县| 罗田县| 阜平县|