国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析

2022-02-17 古籍

南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析1

  原文:

  小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。

  客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當時枕上聞。

  譯文

  端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。

  旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。

  注釋

  濕:浸潤。

  獨:獨自一人。

  巢燕:巢里的燕子。

  客舍:旅居的客舍。

  村:鄉(xiāng)野山村。

  好事:喜悅的事情。

  唯:只,僅僅。

  恰似:好像是。

  聞:聽到。

  賞析:

  《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。

  上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨自一人,比較冷清,回憶往日的'熱鬧時光。

  下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。

  整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨,寂寞的情感。

南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析2

  南鄉(xiāng)子·端午

  李之儀〔宋代〕

  小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂?障蛄洪g覓宿痕。

  客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當時枕上聞。

  譯文

  譯文端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。

  注釋

  濕:浸潤。獨:獨自一人。巢燕:巢里的燕子。客舍:旅居的客舍。村:鄉(xiāng)野山村。好事:喜悅的事情。唯:只,僅僅。恰似:好像是。聞:聽到。

  李之儀

  李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職;兆诔鐚幊跆崤e河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當涂),后遇赦復官,晚年卜居當涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

【南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析】相關文章:

《南鄉(xiāng)子·秋暮村居》原文翻譯及賞析02-12

南鄉(xiāng)子·自述_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

端午日原文翻譯及賞析02-14

浣溪沙·端午原文翻譯及賞析08-15

南鄉(xiāng)子·集句_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

端午即事原文翻譯及賞析01-13

陸游《南鄉(xiāng)子》原文及賞析07-14

《南鄉(xiāng)子·和楊元素時移守密州》原文、翻譯及賞析01-31

南鄉(xiāng)子·諸將說封侯_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯08-03

端午日原文翻譯及賞析(6篇)02-14

應天長·別來半歲音書絕原文翻譯及賞析 挽舟者歌原文及賞析
濉溪县| 县级市| 罗山县| 句容市| 包头市| 泊头市| 靖西县| 宁海县| 桦川县| 巫溪县| 中超| 宜丰县| 江川县| 介休市| 江永县| 富川| 察雅县| 北京市| 萝北县| 兖州市| 南丹县| 合阳县| 沙河市| 邹平县| 灵山县| 武宣县| 诏安县| 遂平县| 洞口县| 寿宁县| 奉化市| 双柏县| 珠海市| 奉新县| 同德县| 越西县| 常宁市| 淮安市| 大化| 盱眙县| 南澳县|